Lyrics and translation Anna Eriksson - Mad Girl's Love Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mad Girl's Love Song
Песня безумной девушки
You
can
call
me
Sylvia,
Ты
можешь
звать
меня
Сильвией,
I've
seen
you
walk
on
by,
Я
видела,
как
ты
проходишь
мимо,
With
your
naughty
smile,
С
твоей
дерзкой
улыбкой,
You
shoot
me
high,
Ты
возносишь
меня
высоко,
To
the
night
light,
so
bright.
К
ночному
свету,
такому
яркому.
You
can
call
me
Sylvia,
Ты
можешь
звать
меня
Сильвией,
You
can
call
me
what
you
like,
Ты
можешь
звать
меня
как
угодно,
In
my
twisted
mind,
В
моем
искаженном
разуме,
Our
stories
rhyme,
Наши
истории
рифмуются,
In
the
casket,
we
entwine.
В
гробу
мы
переплетаемся.
I
forgive
my
daddy,
Я
прощаю
моего
отца,
When
I'm
under
your
haunting
charms,
Когда
я
под
твоими
чарующими
чарами,
I
know
that
death
becomes
me,
Я
знаю,
что
смерть
мне
к
лицу,
Loves
a
bed
full
of
broken
arms.
Любовь
- это
кровать,
полная
сломанных
рук.
I
may
be
mad,
I
may
be
broken.
Может,
я
безумна,
может,
я
сломлена.
I
may
be
sad,
carelessly
chosen,
Может,
я
грустна,
безрассудно
выбрана,
This
is
still
a
love
song,
Это
все
еще
песня
о
любви,
This
is
still
a
love
song.
Это
все
еще
песня
о
любви.
A
mad
girl's
love
song...
Песня
безумной
девушки...
You
can
call
me
Sylvia,
Ты
можешь
звать
меня
Сильвией,
And
I
sleep
on
broken
glass,
И
я
сплю
на
битом
стекле,
The
dark
despair,
Темное
отчаяние,
In
the
morning
air,
В
утреннем
воздухе,
I
wake
up
and
someday
miss.
Я
просыпаюсь
и
когда-нибудь
скучаю.
You
can
call
me
Sylvia,
Ты
можешь
звать
меня
Сильвией,
And
I
think
our
God
plays
dead,
И
я
думаю,
что
наш
Бог
играет
в
мертвого,
You
can
make
me
crawl,
Ты
можешь
заставить
меня
ползать,
And
induce
my
fall,
И
спровоцировать
мое
падение,
I
still
pray
for
you
instead.
Я
все
равно
молюсь
за
тебя.
Please
don't
bring
me
flowers,
Пожалуйста,
не
приноси
мне
цветов,
Flash
white
tulips
above
my
grave,
Белые
тюльпаны
над
моей
могилой,
In
these
naked
hours,
В
эти
обнаженные
часы,
Life
can
solemnly
be
my
slave.
Жизнь
может
торжественно
быть
моей
рабой.
I
may
be
mad,
I
may
be
broken.
Может,
я
безумна,
может,
я
сломлена.
I
may
be
sad,
carelessly
chosen,
Может,
я
грустна,
безрассудно
выбрана,
This
is
still
a
love
song,
Это
все
еще
песня
о
любви,
This
is
still
a
love
song.
Это
все
еще
песня
о
любви.
A
mad
girl's
love
song...
Песня
безумной
девушки...
No
one
can
remember
me
like
you
do,
Никто
не
может
помнить
меня
так,
как
ты,
Then
forget
me
quite
like
you
do.
Затем
забыть
меня
так,
как
ты.
When
you
voice
so
softly
soothes
me,
Когда
твой
голос
так
нежно
успокаивает
меня,
Then
it
crudely
breaks
me,
Затем
он
грубо
ломает
меня,
Makes
me
feel
no
pain.
Заставляет
меня
не
чувствовать
боли.
I
may
be
mad,
I
may
be
broken.
Может,
я
безумна,
может,
я
сломлена.
I
may
be
sad,
carelessly
chosen,
Может,
я
грустна,
безрассудно
выбрана,
This
is
still
a
love
song,
Это
все
еще
песня
о
любви,
This
is
still
a
love
song.
Это
все
еще
песня
о
любви.
A
mad
girl's
love
song...
Песня
безумной
девушки...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anna eriksson
Attention! Feel free to leave feedback.