Lyrics and translation Anna Joyce - Destino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portanto
já
não
restam
muitas
mais
palavras
pra
dizer
Поэтому
уже
не
осталось
много
слов,
чтобы
сказать,
O
meu
amor
por
ti
é
sério,
não
tem
explicação
Моя
любовь
к
тебе
серьёзна,
ей
нет
объяснения.
Não
preciso
e
nem
tenho
de
me
acostumar
a
não
te
ver
Мне
не
нужно
и
не
хочется
привыкать
к
тому,
чтобы
не
видеть
тебя,
Eu
não
quero
ter
saudades
tuas,
eu
nem
quero
aprender
Я
не
хочу
скучать
по
тебе,
я
даже
не
хочу
учиться
этому.
Então
vem,
vem
e
faz-me
ser
mulher
Так
приди
же,
приди
и
сделай
меня
женщиной.
Eu
não
sou
pra
mais
ninguém
Я
ни
для
кого
больше.
Somos
água
viva
Мы
– живая
вода.
Então
vem,
pra
provarmos
que
esse
amor
Так
приди
же,
чтобы
доказать,
что
эта
любовь
Não
tem
que
ser
o
maior
Не
должна
быть
самой
большой,
Só
pra
nossa
vida
А
только
для
нашей
жизни.
Pode
ser
uma
ilusão
Может
быть,
это
иллюзия.
Quem
sabe
estamos
juntos
hoje,
amanhã
não
Кто
знает,
может,
мы
вместе
сегодня,
а
завтра
нет.
Não
sei
dizer
Не
знаю,
что
сказать.
Será
que
o
destino
nos
uniu
Может
быть,
судьба
соединила
нас,
Ou
será
que
foste
feito
pra
outra
mulher
Или
же
ты
создан
для
другой
женщины?
Não
sei
dizer
Не
знаю,
что
сказать.
Só
sei
que
eu
te
amo,
eu
te
quero
Знаю
только,
что
я
люблю
тебя,
я
хочу
тебя.
Pode
ser
ou
não,
eu
te
amo
Может
быть,
это
так,
а
может,
и
нет,
но
я
люблю
тебя.
Pode
ser
ou
não,
eu
te
amo
Может
быть,
это
так,
а
может,
и
нет,
но
я
люблю
тебя.
Portanto
já
não
restam
muitas
mais
palavras
pra
dizer
Поэтому
уже
не
осталось
много
слов,
чтобы
сказать,
O
meu
amor
por
ti
é
sério,
não
tem
explicação
Моя
любовь
к
тебе
серьёзна,
ей
нет
объяснения.
Não
preciso
e
eu
nem
quero
me
acostumar
a
não
te
ver
Мне
не
нужно
и
не
хочется
привыкать
к
тому,
чтобы
не
видеть
тебя,
Não
quero
ter
saudades
tuas
Я
не
хочу
скучать
по
тебе.
Então
vem,
vem
e
faz-me
ser
mulher
Так
приди
же,
приди
и
сделай
меня
женщиной.
Eu
não
sou
pra
mais
ninguém
Я
ни
для
кого
больше.
Somos
água
viva
Мы
– живая
вода.
Então
vem,
pra
provarmos
que
esse
amor
Так
приди
же,
чтобы
доказать,
что
эта
любовь
Não
tem
que
ser
o
maior
Не
должна
быть
самой
большой,
Só
pra
nossa
vida
А
только
для
нашей
жизни.
Pode
ser
uma
ilusão
Может
быть,
это
иллюзия.
Quem
sabe
estamos
juntos
hoje,
amanhã
não
Кто
знает,
может,
мы
вместе
сегодня,
а
завтра
нет.
Eu
não
sei
dizer
Я
не
знаю,
что
сказать.
Será
que
o
destino
nos
uniu
Может
быть,
судьба
соединила
нас,
Ou
será
que
tu
foste
feito
pra
outra
mulher
Или
же
ты
создан
для
другой
женщины?
Não
sei
dizer
Не
знаю,
что
сказать.
Só
sei
que
eu
te
amo,
eu
te
quero
Знаю
только,
что
я
люблю
тебя,
я
хочу
тебя.
Pode
ser
ou
não,
eu
te
amo
Может
быть,
это
так,
а
может,
и
нет,
но
я
люблю
тебя.
Só
sei
dizer
que
eu
te
amo
Могу
сказать
лишь,
что
люблю
тебя.
(Só
sei
te
dizer,
eu
amo
pra
valer)
(Могу
сказать
лишь,
люблю
тебя
по-настоящему)
Vem
fazer-me
mulher
Приди
и
сделай
меня
женщиной.
Só
sei
te
dizer,
eu
amo
pra
valer
Могу
сказать
лишь,
люблю
тебя
по-настоящему.
Vem
fazer-me
mulher
Приди
и
сделай
меня
женщиной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Joyce
Album
Destino
date of release
20-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.