Lyrics and translation Anna K. - Pisen o slzach - Live 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pisen o slzach - Live 2014
Песня о слезах - Live 2014
Někdy
se
mi
zdá
- slzy
jsou
dobrý
Иногда
мне
кажется
- слезы
это
хорошо
Vždycky
se
pak
nějak
rozední
Потом
всегда
как-то
рассветает
Mám
jich
plný
truhly
У
меня
их
полные
сундуки
často
zamčený
Часто
запертые
Někdy
se
mi
zdá,
že
slzy
bolí
Иногда
мне
кажется,
что
слезы
болят
Sladkej
vodopád
ze
tvejch
slov
Сладкий
водопад
из
твоих
слов
Tak
mě
miluj
pro
cokoliv
Так
люби
меня
за
что
угодно
Neplakej
a
už
se
vzchop
Не
плачь
и
возьми
себя
в
руки
Já
dám
ti
znamení
Я
дам
тебе
знак
Přijde
čas,
už
nebudu
se
kácet
Придет
время,
я
больше
не
буду
падать
Věř
mi,
věř,
nejsme
ztracený
Верь
мне,
верь,
мы
не
потеряны
Ty,
já,
osudová
kombinace
Ты
и
я,
роковая
комбинация
Já
dám
ti
znamení
Я
дам
тебе
знак
Nebude
to
zítra,
ale
brzy
Это
будет
не
завтра,
но
скоро
Kdy
se
kdy
všechno
promění
Когда
все
изменится
Potom
přijde
smích
a
šťastný
slzy
Тогда
придет
смех
и
слезы
счастья
Někdy
se
mi
zdá,
že
slzy
hřejí
Иногда
мне
кажется,
что
слезы
греют
Stékají
po
vnitřní
straně
vzpomínek
Текут
по
внутренней
стороне
воспоминаний
Tak
mě
miluj
až
se
spojí
Так
люби
меня,
пока
они
не
сольются
Stékají
do
šťastných
řek
И
стекут
в
реки
счастья
Já
dám
ti
znamení
Я
дам
тебе
знак
Přijde
čas,
už
nebudu
se
kácet
Придет
время,
я
больше
не
буду
падать
Věř
mi,
věř,
nejsme
ztracený
Верь
мне,
верь,
мы
не
потеряны
Ty,
já,
osudová
kombinace
Ты
и
я,
роковая
комбинация
Já
dám
ti
znamení
Я
дам
тебе
знак
Nebude
to
zítra,
ale
brzy
Это
будет
не
завтра,
но
скоро
Kdy
se
kdy
všechno
promění
Когда
все
изменится
Potom
přijde
smích
a
šťastný
slzy
Тогда
придет
смех
и
слезы
счастья
Já
dám
ti
znamení
Я
дам
тебе
знак
Přijde
čas,
už
nebudu
se
kácet
Придет
время,
я
больше
не
буду
падать
Věř
mi,
věř,
nejsme
ztracený
Верь
мне,
верь,
мы
не
потеряны
Ty,
já,
osudová
kombinace
Ты
и
я,
роковая
комбинация
Někdy
se
mi
zdá
- slzy
jsou
dobrý
Иногда
мне
кажется
- слезы
это
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Kodym
Attention! Feel free to leave feedback.