Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lyckliga gatan
Glückliche Straße
Minnena
kommer
så
ofta
till
mig
Die
Erinnerungen
kommen
so
oft
zu
mir
Nu
är
alla
borta,
jag
fattar
det
ej
Jetzt
sind
alle
fort,
ich
verstehe
es
nicht
Borta
är
huset
där
murgrönan
klängde
Fort
ist
das
Haus,
an
dem
der
Efeu
rankte
Borta
är
grinden
där
vi
stod
och
hängde
Fort
ist
das
Tor,
an
dem
wir
herumhingen
Lyckliga
gata
du,
som
varje
dag
hörde
vårt
glam
Glückliche
Straße,
die
du
jeden
Tag
unser
Lärmen
hörtest
En
gång
fanns
rosor
här
där
nu
en
stad
fort
växer
fram
Einst
gab
es
hier
Rosen,
wo
jetzt
eine
Stadt
schnell
emporwächst
Lyckliga
gatan
du
finns
inte
mer
Glückliche
Straße,
dich
gibt
es
nicht
mehr
Du
har
försvunnit
med
hela
kvarter
Du
bist
verschwunden
mit
dem
ganzen
Viertel
Tystnat
har
leken,
tystnat
har
sången
Verstummt
ist
das
Spiel,
verstummt
ist
der
Gesang
Högt
över
marken
svävar
betongen
Hoch
über
dem
Boden
schwebt
der
Beton
När
jag
kom
åter
var
allt
så
förändrat
Als
ich
zurückkam,
war
alles
so
verändert
Trampat
och
skövlat,
fördärvat
och
skändat
Zertrampelt
und
verwüstet,
verdorben
und
geschändet
Skall
mellan
dessa
höga
hus
en
dag
stiga
en
sång
Wird
zwischen
diesen
hohen
Häusern
eines
Tages
ein
Lied
aufsteigen
Lika
förunderlig
och
skön
som
den
vi
hört
en
gång?
So
wundersam
und
schön
wie
das,
das
wir
einst
hörten?
Ja,
allt
är
borta
och
det
är
bara
så
Ja,
alles
ist
fort
und
es
ist
einfach
so
Ändå
så
vill
jag
nog
inte
förstå
Dennoch
will
ich
wohl
nicht
verstehen
Att
min
idyll
som
ju
alla
vill
glömma
Dass
mein
Idyll,
das
ja
alle
vergessen
wollen
Nu
är
en
dröm
som
jag
en
gång
fått
drömma
Jetzt
ein
Traum
ist,
den
ich
einst
träumen
durfte
Allting
är
borta,
huset
och
linden
Alles
ist
fort,
das
Haus
und
die
Linde
Och
mina
vänner
skingrats
för
vinden
Und
meine
Freunde
sind
in
alle
Winde
zerstreut
Lyckliga
gata,
det
är
tiden
som
här
dragit
fram
Glückliche
Straße,
es
ist
die
Zeit,
die
hier
vorangeschritten
ist
Du
fått
ge
vika
nu
för
asfalt
och
för
makadam
Du
musstest
weichen
für
Asphalt
und
Schotter
Lyckliga
gatan
du
finns
inte
mer
Glückliche
Straße,
dich
gibt
es
nicht
mehr
Du
har
försvunnit
med
hela
kvarter
Du
bist
verschwunden
mit
dem
ganzen
Viertel
Tystnat
har
leken,
tystnat
har
sången
Verstummt
ist
das
Spiel,
verstummt
ist
der
Gesang
Högt
över
marken
svävar
betongen
Hoch
über
dem
Boden
schwebt
der
Beton
När
jag
kom
åter
var
allt
så
förändrat
Als
ich
zurückkam,
war
alles
so
verändert
Trampat
och
skövlat,
fördärvat
och
skändat
Zertrampelt
und
verwüstet,
verdorben
und
geschändet
Skall
mellan
dessa
höga
hus
en
dag
stiga
en
sång
Wird
zwischen
diesen
hohen
Häusern
eines
Tages
ein
Lied
aufsteigen
Lika
förunderlig
och
skön
som
den
vi
hört
en
gång?
So
wundersam
und
schön
wie
das,
das
wir
einst
hörten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Bo Siosteen, Mariano Detto, Michele Del Prete, Luciano Beretta, Britt Lindeborg, Adriano Celentano
Album
Guldkorn
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.