Anna-Lena Löfgren - Lyckliga gatan - translation of the lyrics into Russian

Lyckliga gatan - Anna-Lena Löfgrentranslation in Russian




Lyckliga gatan
Счастливая улица
Minnena kommer ofta till mig
Воспоминания так часто приходят ко мне,
Nu är alla borta, jag fattar det ej
Сейчас все ушли, я не могу этого понять.
Borta är huset där murgrönan klängde
Ушел дом, где вился плющ,
Borta är grinden där vi stod och hängde
Ушел забор, где мы стояли и бездельничали.
Lyckliga gata du, som varje dag hörde vårt glam
Счастливая улица, ты, которая каждый день слышала наш шум,
En gång fanns rosor här där nu en stad fort växer fram
Когда-то здесь были розы, где сейчас быстро растет город.
Lyckliga gatan du finns inte mer
Счастливой улицы больше нет,
Du har försvunnit med hela kvarter
Ты исчезла вместе со всем кварталом.
Tystnat har leken, tystnat har sången
Стихла игра, стихла песня,
Högt över marken svävar betongen
Высоко над землей парит бетон.
När jag kom åter var allt förändrat
Когда я вернулась, все так изменилось,
Trampat och skövlat, fördärvat och skändat
Растоптано и разрушено, испорчено и осквернено.
Skall mellan dessa höga hus en dag stiga en sång
Раздастся ли когда-нибудь среди этих высоких домов песня,
Lika förunderlig och skön som den vi hört en gång?
Такая же чудесная и прекрасная, как та, что мы слышали когда-то?
Ja, allt är borta och det är bara
Да, все ушло, и это так,
Ändå vill jag nog inte förstå
И все же я не хочу понимать,
Att min idyll som ju alla vill glömma
Что моя идиллия, которую все хотят забыть,
Nu är en dröm som jag en gång fått drömma
Теперь это мечта, о которой я когда-то мечтала.
Allting är borta, huset och linden
Все ушло, дом и липа,
Och mina vänner skingrats för vinden
И мои друзья развеялись по ветру.
Lyckliga gata, det är tiden som här dragit fram
Счастливая улица, это время прошло,
Du fått ge vika nu för asfalt och för makadam
Ты уступила место асфальту и щебню.
Lyckliga gatan du finns inte mer
Счастливой улицы больше нет,
Du har försvunnit med hela kvarter
Ты исчезла вместе со всем кварталом.
Tystnat har leken, tystnat har sången
Стихла игра, стихла песня,
Högt över marken svävar betongen
Высоко над землей парит бетон.
När jag kom åter var allt förändrat
Когда я вернулась, все так изменилось,
Trampat och skövlat, fördärvat och skändat
Растоптано и разрушено, испорчено и осквернено.
Skall mellan dessa höga hus en dag stiga en sång
Раздастся ли когда-нибудь среди этих высоких домов песня,
Lika förunderlig och skön som den vi hört en gång?
Такая же чудесная и прекрасная, как та, что мы слышали когда-то?





Writer(s): Anders Bo Siosteen, Mariano Detto, Michele Del Prete, Luciano Beretta, Britt Lindeborg, Adriano Celentano

Anna-Lena Löfgren - Guldkorn
Album
Guldkorn
date of release
01-01-1999



Attention! Feel free to leave feedback.