Anna Moffo, Rome Opera Orchestra & Tullio Serafin - Carmen: Je Dis Que Rien Ne M'épouvante (Micaela's Air) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anna Moffo, Rome Opera Orchestra & Tullio Serafin - Carmen: Je Dis Que Rien Ne M'épouvante (Micaela's Air)




Carmen: Je Dis Que Rien Ne M'épouvante (Micaela's Air)
Кармен: Говорю тебе, меня ничто не пугает (Ария Микаэлы)
C'est des contrebandiers le refuge ordinaire.
Это обычное убежище контрабандистов.
Il est ici; je le verrai!
Он здесь; я увижу его!
Et le devoir que m'imposa sa mere
И долг, возложенный на меня его матерью,
Sans trembler je l'accomplirai
Я выполню без дрожи.
Je dis que rien ne m'épouvante,
Говорю тебе, меня ничто не пугает,
Je dis, hélas! que je réponds de moi;
Говорю, увы! что я отвечаю за себя;
Mais j'ai beau faire la vaillante...
Но как бы я ни храбрилась...
Au fond du coeur je meurs d'effroi!
В глубине души я умираю от страха!
Seule en ce lieu sauvage
Одна в этом диком месте
Toute seule j'ai peur,
Совсем одна мне страшно,
Mais j'ai tort d'avoir peur.
Но мне не следует бояться.
Vous me donnerez du courage;
Ты придашь мне мужества,
Vous me protégerez, Seigneur!
Ты защитишь меня, Господь!
Je vais voir de près cette femme,
Я посмотрю вблизи на эту женщину,
Dont les artifices maudits
Чьи проклятые козни
Ont fini par faire un infâme
В конце концов сделали подлецом
De celui que j'aimais jadis!
Того, кого я когда-то любила!
Elle est dangereuse... elle est belle!
Она опасна... она красива!
Mais je ne veux pas avoir peur!
Но я не хочу бояться!
Non, non, je ne veux pas avoir peur!
Нет, нет, я не хочу бояться!
Je parlerai haut devant elle... ah!
Я буду говорить с ней гордо... ах!
Seigneur, vous me protégerez.
Господь, ты защитишь меня.
Protégez-moi! Ô Seigneur!
Защити меня! О Господь!
Donnez-moi du courage
Дай мне мужества!





Writer(s): Georges Bizet


Attention! Feel free to leave feedback.