Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don’t Get Around Much Anymore
Ich Komme Nicht Mehr Viel Rum
When
I'm
not
playing
Solitaire
Wenn
ich
nicht
Solitär
spiel'
I
take
a
book
down
from
the
shelf
Nehm'
ich
ein
Buch
vom
Regal
And
what
with
programs
on
the
air
Und
mitProgrammen
on
Air
I
keep
pretty
much
to
myself
Bleib'
ich
meist
für
mich
allein
Missed
the
Saturday
dance
Hab'
den
Samstagstanz
verpasst
Heard
they
crowded
the
floor
Hörte,
sie
drängten
sich
dicht
Couldn't
bear
it
without
you
Konnt'
es
nicht
ertragen
ohne
dich
Don't
get
around
much
anymore
Ich
komm'
nicht
mehr
viel
rum
Thought
I'd
visit
the
club
Dachte,
ich
geh'
zum
Club
Got
as
far
as
the
door
Kam
nur
bis
vor
die
Tür
They'd
have
asked
me
about
you
Sie
hätten
mich
nach
dir
gefragt
Don't
get
around
much
anymore
Ich
komm'
nicht
mehr
viel
rum
Oh
darling,
I
guess
Ach
Schatz,
ich
mein'
My
mind's
more
at
ease
Mein
Geist
ist
ruhiger
But
nevertheless
Doch
trotzdem
Why
stir
up
memories?
Wozur
Erinnerungen
wecken
Been
invited
on
dates
Wurde
auf
Dates
eingeladen
Might
have
gone
but
what
for
Wär'
gegangen,
wozu
denn
Awfully
different
without
you
Furchtbar
anders
ohne
dich
Don't
get
around
much
anymore
Ich
komm'
nicht
mehr
viel
rum
Oh
darling,
I
guess
Ach
Schatz,
ich
mein'
My
mind's
more
at
ease
Mein
Geist
ist
ruhiger
But
nevertheless
Doch
trotzdem
Why
stir
up
memories?
Wozur
Erinnerungen
wecken
Been
invited
on
dates
Wurde
auf
Dates
eingeladen
Might
have
gone
but
what
for
Wär'
gegangen,
wozu
denn
Awfully
different
without
you
Furchtbar
anders
ohne
dich
Don't
get
around
much
anymore
Ich
komm'
nicht
mehr
viel
rum
Awfully
different
without
you
Furchtbar
anders
ohne
dich
Don't
get
around
much
anymore
Ich
komm'
nicht
mehr
viel
rum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sidney Keith Russell, Duke Ellington
Attention! Feel free to leave feedback.