Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don’t Get Around Much Anymore
Уже не так часто бываю
When
I'm
not
playing
Solitaire
Когда
не
играю
в
пасьянс,
I
take
a
book
down
from
the
shelf
Я
с
полки
книгу
достаю,
And
what
with
programs
on
the
air
И
с
передачами
подчас
I
keep
pretty
much
to
myself
Я
наедине
пропадаю.
Missed
the
Saturday
dance
Пропустила
субботний
бал,
Heard
they
crowded
the
floor
Говорят,
там
было
тесно,
Couldn't
bear
it
without
you
Без
тебя
мне
невмочь
бывать,
Don't
get
around
much
anymore
Уже
не
так
часто
там
я.
Thought
I'd
visit
the
club
Заглянуть
в
клуб
я
хотела,
Got
as
far
as
the
door
Но
дошла
лишь
до
дверей,
They'd
have
asked
me
about
you
Стали
б
спрашивать
про
тебя,
Don't
get
around
much
anymore
Уже
не
бываю
там
я.
Oh
darling,
I
guess
О,
милый,
возможно,
My
mind's
more
at
ease
Мне
стало
легче
чуть-чуть,
But
nevertheless
Но
всё
же
зачем
Why
stir
up
memories?
Ворошить
прошлую
боль?
Been
invited
on
dates
Приглашают
меня
на
свиданья,
Might
have
gone
but
what
for
Могла
бы
пойти,
но
зачем?
Awfully
different
without
you
Совсем
не
то
без
тебя
рядом,
Don't
get
around
much
anymore
Уже
не
гуляю
совсем.
Oh
darling,
I
guess
О,
милый,
возможно,
My
mind's
more
at
ease
Мне
стало
легче
чуть-чуть,
But
nevertheless
Но
всё
же
зачем
Why
stir
up
memories?
Ворошить
прошлую
боль?
Been
invited
on
dates
Приглашают
меня
на
свиданья,
Might
have
gone
but
what
for
Могла
бы
пойти,
но
зачем?
Awfully
different
without
you
Совсем
не
то
без
тебя
рядом,
Don't
get
around
much
anymore
Уже
не
гуляю
совсем.
Awfully
different
without
you
Совсем
не
то
без
тебя
рядом,
Don't
get
around
much
anymore
Уже
не
гуляю
совсем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sidney Keith Russell, Duke Ellington
Attention! Feel free to leave feedback.