Anna Netrebko feat. Wiener Philharmoniker, Gianandrea Noseda & David Aronson - Idomeneo, re di Creta, K. 366, Act I: "Quando avran fine omai" - "Padre, germani, addio!" - translation of the lyrics into Russian




Idomeneo, re di Creta, K. 366, Act I: "Quando avran fine omai" - "Padre, germani, addio!"
Идоменей, царь Критский, K. 366, Акт I: "Когда же кончатся" - "Отец, братья, прощай!"
Quando gran figlio amai, las spese venture miei
Когда великого сына любила, мои несчастные судьбы
Ilia infelice!
Несчастная Илия!
In tempesta crudel misera vanto del genitore de' Germani pria
В жестокой буре, бедная, хвалюсь отцом германцев прежде
Del barbaro nemico mista col sangue al sangue vittime gelie vote
С кровью варвара смешана, жертвы холодных обетов
A qual sorte più rea ti disegna umano il nome?
К какой же злой судьбе тебя направляет имя человеческое?
Or vendicati, folle, de Priamo e di Troia il dagne vode
Теперь отомсти, безумие, за Приама и Трою, даруй вождя
Ilia flotta ardiva, ei dole mio passo forse sarà d'orte vorace
Илия флот дерзнула, его мой шаг, быть может, станет пожирателем судьбы
Ma che men giova al ciel se al primo aspetto di quel crudele amante
Но что пользы небесам, если при первом взгляде того жестокого возлюбленного
Più al longe mirabilio odio depose, e pria
Уже издали чудная ненависть улеглась, и прежде
Offuschiava il cor che m'accorgesse d'essere
Затуманила сердце, чтобы я осознала себя
Prigioniera a tal compresso, oh Dio, d'ogni affetti?
Пленницей в таких объятиях, о Боже, всех чувств?
Il destà che indotta ad amore vendetta veggio a
Пробуждаюсь, что так глупо к любви, месть вижу
Chi mi diede a vita, ingratitudo Ilia cieca mi rende
Кто дал мне жизнь, неблагодарная Илия ослепляет меня
Oh Ilia!
О Илия!
Oh genitor!
О родитель!
Oh regge!
О царство!
Oh sorte!
О судьба!
Oh vita sventurata!
О жизнь несчастная!
Oh dolce morte!
О сладкая смерть!
A te?
Тебе?
A chi mai domandi?
К кому же взываешь?
Ah no, l'ingrato per Elettra sospira, e quella Elettra
Ах нет, неблагодарный вздыхает по Элеттре, а та Элеттра
Meschina principessa ed ulivarga, morisse alle sciagure
Жалкая принцесса и львица, умерла бы от бед
Aqueste, e al re fuggitivo rammenta de mie rivali
Этим, и королю беглому напомни о моих соперницах
Quanti vi siete intorno, carnefici spietati!
Сколько вас вокруг, беспощадные палачи!
Or son sbranate vendetta già fia ad un fiel padrone
Теперь растерзаны, месть уже верному господину
Sbranate,
Растерзаны, да
Sbranate,
Растерзаны, да
E quest'infelice core
И это несчастное сердце
Padre, Diegradi, Ondea, oh costei, io vi perdei
Отец, боги, Ондея, о эта, я потеряла вас
Oh costei, io vi perdei
О эта, я потеряла вас
Grecia, t'ha giunto,
Греция, достигла тебя, да
Grecia, t'ha giunto,
Греция, достигла тебя, да
E un greco adorerò
И грека буду обожать
E un greco adorerò
И грека буду обожать
E un greco adorerò
И грека буду обожать
Intrata il sangue mio, so che la colpa avrei, ma
Войди в мою кровь, знаю, вину бы имела, но
Creder, s'è pianti a Dei, uccidere ancor non so
Верь, если слёзы богам, убивать ещё не могу
Intrata il sangue mio, so che la colpa avrei, ma
Войди в мою кровь, знаю, вину бы имела, но
Creder, s'è pianti a Dei, uccidere ancor non so
Верь, если слёзы богам, убивать ещё не могу
Uccidere ancor non so
Убивать ещё не могу
Ode, Germani- Ondea, oh costei, io vi perdei
Слушай, германцы- Ондея, о эта, я потеряла вас
Oh costei, io vi perdei
О эта, я потеряла вас
Grecia
Греция
Grecia, t'ha giunto,
Греция, достигла тебя, да
T'ha giunto, sì, e un greco adorerò, e un greco adorerò
Достигла, да, и грека буду обожать, и грека буду обожать
Intrata al sangue mio, so che la colpa avrei, ma
Войди в мою кровь, знаю, вину бы имела, но
Creder, s'è pianti a Dei, uccidere ancor non so
Верь, если слёзы богам, убивать ещё не могу
Intrata al sangue mio, so che la colpa avrei, ma
Войди в мою кровь, знаю, вину бы имела, но
Creder, s'è pianti a Dei, uccidere ancor non so
Верь, если слёзы богам, убивать ещё не могу
Uccidere ancor non so, uccidere, uccidere
Убивать ещё не могу, убивать, убивать
Uccidere, uccidere, uccidere ancora non so
Убивать, убивать, убивать всё ещё не могу





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart


Attention! Feel free to leave feedback.