Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bande à Bonnot - En Directe
Die Bonnot-Bande - Live
(Reprise
d'une
chanson
de
Joe
Dassin)
(Coverversion
eines
Liedes
von
Joe
Dassin)
À
la
Société
Générale
Bei
der
Société
Générale
Une
auto
démarra
et
dans
la
terreur
Startete
ein
Auto,
und
im
Schrecken
La
bande
à
Bonnot
mit
les
voiles
Machte
sich
die
Bonnot-Bande
davon
Emportant
la
sacoche
du
garçon
payeur
Und
nahm
die
Tasche
des
Zahlmeisters
mit
Dans
la
De
Dion-Bouton
qui
cachait
les
voleurs
Im
De
Dion-Bouton,
der
die
Diebe
versteckte
Octave
comptait
les
gros
billets
et
les
valeurs
Zählte
Octave
die
großen
Scheine
und
Wertpapiere
Avec
Raymond
la
Science
les
bandits
en
auto
Mit
Raymond,
dem
Wissenschaftler,
den
Banditen
im
Auto
C'était
la
bande
à
Bonnot
Das
war
die
Bonnot-Bande
Les
banques
criaient
misérables
Die
Banken
schrien,
"Elende!"
Quand
s'éloignait
le
bruit
du
puissant
moteur
Als
das
Geräusch
des
starken
Motors
sich
entfernte
Comment
rattraper
les
coupables
Wie
sollte
man
die
Schuldigen
fangen
Qui
fuyaient
à
toute
allure
à
trente-cinq
à
l'heure
Die
mit
voller
Geschwindigkeit,
mit
35
pro
Stunde,
flohen
Sur
les
routes
de
France
hirondelles
et
gendarmes
Auf
den
Straßen
Frankreichs
waren
Schwalben
und
Gendarmen
Étaient
à
leurs
trousses
étaient
nuit
et
jour
en
alarme
Ihnen
auf
den
Fersen,
waren
Tag
und
Nacht
in
Alarmbereitschaft
En
casquette
à
visière
les
bandits
en
auto
Mit
Schirmmützen,
die
Banditen
im
Auto
C'était
la
bande
à
Bonnot
Das
war
die
Bonnot-Bande
Mais
Bonnot
rêvait
des
palaces
et
du
ciel
d'azur
Aber
Bonnot
träumte
von
Palästen
und
dem
azurblauen
Himmel
De
Monte-Carlo
Von
Monte-Carlo
En
fait
il
voulait
vite
se
ranger
des
voitures
Eigentlich
wollte
er
sich
bald
von
den
Autos
zur
Ruhe
setzen
Mais
un
beau
matin
la
police
Aber
eines
schönen
Morgens
umstellte
die
Polizei
Encercla
la
maison
de
Jules
Bonnot
Das
Haus
von
Jules
Bonnot
À
Choisy
avec
ses
complices
In
Choisy,
mit
seinen
Komplizen
Qui
prenaient
dans
sa
chambre
un
peu
de
repos
Die
sich
in
seinem
Zimmer
etwas
ausruhten
Tout
Paris
arriva
à
pied
en
tram
et
en
train
Ganz
Paris
kam
zu
Fuß,
mit
der
Straßenbahn
und
dem
Zug
Avec
des
fusils
des
pistolets
et
des
gourdins
Mit
Gewehren,
Pistolen
und
Knüppeln
Hurlant
des
balcons
les
bandits
en
auto
Von
den
Balkonen
schreiend,
die
Banditen
im
Auto
C'était
la
bande
à
Bonnot
Das
war
die
Bonnot-Bande
Et
menottes
aux
mains
Und
mit
Handschellen
an
den
Händen
Tragique
destin
Tragisches
Schicksal
Alors
pour
la
dernière
course
Also,
für
die
letzte
Fahrt
On
mit
dans
le
fourgon
Steckte
man
in
den
Gefangenentransporter
La
bande
à
Bonnot
Die
Bonnot-Bande
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Michel Rivat, Joe Dassin, Christian Jollet, Franck Thomas, Guy Favereau, Camille Sauvage, Albert Reubrecht
Attention! Feel free to leave feedback.