Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paisagem Real
Wirkliche Landschaft
Canção,
meu
laço
meu
descompasso
Lied,
mein
Band,
mein
Ungleichgewicht
Respiro,
voo
livre
no
azul
Ich
atme,
freier
Flug
im
Blau
No
fundo,
atravesso,
eu
me
perco
Tief
drin,
ich
durchquere,
ich
verliere
mich
Mares
de
puro
encanto,
paisagem
real
Meere
reinen
Zaubers,
wirkliche
Landschaft
E
se
você
gostar
dos
meus
versos
Und
wenn
dir
meine
Verse
gefallen
Minha
vida
inteira
na
suas
mãos
Mein
ganzes
Leben
in
deinen
Händen
Seus
olhos,
de
repente
me
vejo
Deine
Augen,
plötzlich
sehe
ich
mich
Outros
céus
nos
seus
beijos,
nessa
tarde
de
sol
Andere
Himmel
in
deinen
Küssen,
an
diesem
sonnigen
Nachmittag
Olhar
pra
fora
o
mundo
e
ver
de
dentro
Die
Welt
draußen
betrachten
und
von
innen
sehen
Sentir
o
cheiro,
ouvir
a
sua
voz
Den
Geruch
spüren,
deine
Stimme
hören
Junto
pedras,
flores
e
cores
Ich
sammle
Steine,
Blumen
und
Farben
Contos,
sonhos
e
amores,
Geschichten,
Träume
und
Lieben,
Paisagem
real
Wirkliche
Landschaft
Somos
pouco
ou
tudo
que
há,
Wir
sind
wenig
oder
alles,
was
es
gibt,
Poeira,
areia
e
o
som
Staub,
Sand
und
der
Klang
Do
outro
lado
de
cá
Von
der
anderen
Seite
hier
Canção,
meu
laço
meu
descompasso
Lied,
mein
Band,
mein
Ungleichgewicht
Respiro,
voo
livre
no
azul
Ich
atme,
freier
Flug
im
Blau
No
fundo,
atravesso,
eu
me
perco
Tief
drin,
ich
durchquere,
ich
verliere
mich
Mares
de
puro
encanto,
paisagem
real
Meere
reinen
Zaubers,
wirkliche
Landschaft
E
se
você
gostar
dos
meus
versos
Und
wenn
dir
meine
Verse
gefallen
Minha
vida
inteira
na
suas
mãos
Mein
ganzes
Leben
in
deinen
Händen
Seus
olhos,
de
repente
me
vejo
Deine
Augen,
plötzlich
sehe
ich
mich
Outros
céus
nos
seus
beijos,
nessa
tarde
de
sol
Andere
Himmel
in
deinen
Küssen,
an
diesem
sonnigen
Nachmittag
Olhar
pra
fora
o
mundo
e
ver
de
dentro
Die
Welt
draußen
betrachten
und
von
innen
sehen
Sentir
o
cheiro,
ouvir
a
sua
voz
Den
Geruch
spüren,
deine
Stimme
hören
Junto
pedras,
flores
e
cores
Ich
sammle
Steine,
Blumen
und
Farben
Contos,
sonhos
e
amores,
Geschichten,
Träume
und
Lieben,
Paisagem
real
Wirkliche
Landschaft
Somos
pouco
ou
tudo
que
há,
Wir
sind
wenig
oder
alles,
was
es
gibt,
Poeira,
areia
e
o
som
Staub,
Sand
und
der
Klang
Do
outro
lado
de
cá
Von
der
anderen
Seite
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edu Sangirardi E Anna Setton
Attention! Feel free to leave feedback.