Lyrics and translation Anna Stadling - Drömmarna
Söndag
eftermiddag
redan,
var
det
inte
bara
fredag
alldeles
nyss?
Уже
воскресенье,
неужели
только
что
была
пятница?
Somnade
i
soffan,
ville
prata
men
så
ofta
blir
det
inget
Уснула
на
диване,
хотела
поговорить,
но
так
часто
ничего
не
выходит.
Veckorna
är
fullare
än
nånsin
och
jag
skulle
vilja
hoppa
av
Недели
стали
как
никогда
переполнены,
и
я
хотела
бы
все
бросить.
Vinna
några
hundra
tusen,
flyga
bort
i
morgonljuset
du
och
jag,
du
och
jag
Выиграть
пару
сотен
тысяч,
улететь
с
тобой
в
свете
утренней
зари,
только
ты
и
я.
Drömmarna
vi
drömde
har
vi
glömt
för
länge,
länge
sen
Мечты,
о
которых
мы
мечтали,
мы
забыли
очень,
очень
давно.
Kan
vi
försöka,
snälla?
Vi
behöver
drömma,
kom
igen
Сможем
ли
мы
попробовать,
пожалуйста?
Нам
нужно
помечтать,
давай
вернемся
к
этому.
Minns
du
att
vi
sa
vi
skulle
leva
varje
dag,
vi
skulle
minnas
allt
Помнишь,
мы
говорили,
что
будем
жить
каждым
днем,
будем
помнить
все.
Aldrig
bli
rutin,
vi
skulle
alltid
vara
fria
alla
tider
Никакой
рутины,
мы
всегда
будем
свободны.
Ändå
är
vi
här
och
kämpar
på
i
varsin
värld
och
sällan
möts
de
två
Все
же
мы
здесь,
боремся
каждый
в
своем
мире,
и
эти
миры
редко
пересекаются.
Vi
som
skulle
dela
allt,
det
kändes
stort
men
det
var
sant
Мы,
которые
должны
были
делиться
всем,
это
казалось
таким
важным,
но
это
было
правдой.
Vi
trodde
det,
vi
trodde
det
Мы
верили
в
это,
мы
верили.
Drömmarna
vi
drömde
har
vi
glömt
för
länge,
länge
sen
Мечты,
о
которых
мы
мечтали,
мы
забыли
очень,
очень
давно.
Kan
vi
försöka,
snälla?
Vi
behöver
drömma,
kom
igen
Сможем
ли
мы
попробовать,
пожалуйста?
Нам
нужно
помечтать,
давай
вернемся
к
этому.
Allt
vi
har
är
du
och
jag
och
drömmarna,
drömmarna
Все,
что
у
нас
есть,
это
ты
и
я,
и
наши
мечты,
мечты.
Drömmarna
vi
drömde
har
vi
glömt
för
länge,
länge
sen
Мечты,
о
которых
мы
мечтали,
мы
забыли
очень,
очень
давно.
Kan
vi
försöka,
snälla?
Vi
behöver
drömma,
kom
igen
Сможем
ли
мы
попробовать,
пожалуйста?
Нам
нужно
помечтать,
давай
вернемся
к
этому.
Allt
vi
har
är
du
och
jag
och
drömmarna,
drömmarna
Все,
что
у
нас
есть,
это
ты
и
я,
и
наши
мечты,
мечты.
Drömmarna
vi
drömde
har
vi
glömt
för
länge,
länge
sen
Мечты,
о
которых
мы
мечтали,
мы
забыли
очень,
очень
давно.
Kan
vi
försöka,
snälla?
Vi
behöver
drömma,
kom
igen
Сможем
ли
мы
попробовать,
пожалуйста?
Нам
нужно
помечтать,
давай
вернемся
к
этому.
Allt
vi
har
är
du
och
jag
och
drömmarna,
drömmarna
Все,
что
у
нас
есть,
это
ты
и
я,
и
наши
мечты,
мечты.
Allt
vi
har
är
du
och
jag
och
drömmarna,
drömmarna
Все,
что
у
нас
есть,
это
ты
и
я,
и
наши
мечты,
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Mattsson
Attention! Feel free to leave feedback.