Lyrics and translation Anna Tatangelo - Non mettiamoci veleno
Forse
proverei
Может
быть,
я
попробую
L'emozione
di
non
farci
troppo
male
Эмоции,
чтобы
не
повредить
нам
слишком
много
Stasera
pensando
si
può
Сегодня
вечером
думаю,
что
вы
можете
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Не
давайте
яд,
это
не
Ti
raggiungerò
Я
догоню
тебя
Nei
discorsi
che
non
sanno
far
rumore
В
речах,
которые
не
умеют
шуметь
Parole
garbate
però
Слова,
однако
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Не
давайте
яд,
это
не
Na
na
na
na
na
na
НА-НА
- НА-НА-НА
Basta
confrontarsi,
rapportarsi,
e
ragionare
Просто
сравнивать,
общаться
и
рассуждать
Per
rimettere
a
posto
il
cuore
Чтобы
вернуть
сердце
на
место
Un
respiro
lungo
prima
di
parlare
Долгий
вдох,
прежде
чем
говорить
Evitando
che
l'ansia
arrivi
Предотвращение
беспокойства
Incolpandoci
ed
accusare
Обвинять
нас
и
обвинять
Serve
solo
a
compromettere
i
nostri
umori
Это
только
подрывает
наши
настроения
Complicandoci
la
vita
Усложняя
нам
жизнь
Per
vederci
chiaro
non
bisogna
esagerare
Чтобы
понять
это,
не
нужно
переусердствовать
Per
lasciarsi
basta
un
minuto
Чтобы
оставить
вас
на
минуту
Io
non
rubo
più
tempo
alla
tua
vita
Я
больше
не
краду
твою
жизнь.
Da
stasera
sarà
finita
К
вечеру
все
будет
кончено.
Ho
rispetto
del
tuo
dolore
Я
уважаю
твою
боль
Parla
piano
con
la
voce
non
mi
aggredire
Говори
тихо
голосом
не
нападай
на
меня
Io
non
posso
farci
niente
non
ti
amo
più...
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
я
больше
не
люблю
тебя...
Ti
dedicherò
Я
посвящу
тебя
Una
parte
del
mio
tempo
per
spiegare
Часть
моего
времени,
чтобы
объяснить
Con
frasi
decise
però
С
решительными
фразами,
однако
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Не
давайте
яд,
это
не
Per
vederci
chiaro
non
bisogna
esagerare
Чтобы
понять
это,
не
нужно
переусердствовать
Per
lasciarsi
basta
un
minuto
Чтобы
оставить
вас
на
минуту
Io
non
rubo
più
tempo
alla
tua
vita
Я
больше
не
краду
твою
жизнь.
Da
stasera
sarà
finita
К
вечеру
все
будет
кончено.
Ho
rispetto
del
tuo
dolore
Я
уважаю
твою
боль
Parla
piano
con
la
voce
non
mi
aggredire
Говори
тихо
голосом
не
нападай
на
меня
Io
non
posso
farci
niente
non
ti
amo
più...
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
я
больше
не
люблю
тебя...
Determinante
sarà
Определяющим
будет
Quello
che
non
ti
dirò
То,
что
я
не
скажу
вам
Non
ti
sfiderò
Я
не
буду
бросать
тебе
вызов
Sarà
un
giorno
triste
forse
da
dimenticare
Это
будет
печальный
день,
может
быть,
забыть
Che
diventa
un
ricordo
amaro
Что
становится
горьким
воспоминанием
Quando
nei
tuoi
giorni
mi
vorrai
pensare
Когда
в
твои
дни
ты
захочешь,
чтобы
я
думал
Se
vuoi
farlo
con
un
sorriso
Если
вы
хотите
сделать
это
с
улыбкой
Non
fermarmi
col
tuo
rancora
Не
останавливай
меня
своей
обидой
Non
provare
a
trattenermi
lasciami
andare
Не
пытайся
удержать
меня.
E
non
chiedermi
che
cosa
succederà
И
не
спрашивай
меня,
что
будет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUIGI D'ALESSIO, VALENTINA D'AGOSTINO
Attention! Feel free to leave feedback.