Lyrics and translation Anna Tatangelo - Senza dire che
Senza dire che
Без лишних слов
Non
ho
detto
mai
parole
inutili
Я
никогда
не
говорила
лишних
слов
Neanche
quando
sembrava
che
tutto
fosse
perso
Даже
когда
казалось,
что
все
потеряно
Diceva,
"Sei
falsa",
ma
non
ha
capito
mai
Ты
сказал:
"Ты
лживая",
но
так
и
не
понял
Che
i
suoi
occhi
sono
stati
gli
occhi
miei
Что
твои
глаза
были
моими
глазами
Fino
a
quando
mi
ha
detto:
"Non
torno,
non
mi
volto"
Пока
ты
не
сказал
мне:
"Я
не
вернусь,
не
оглянусь"
E
non
è
tornato
più
И
больше
не
возвращался
Ho
gridato
forte
mentre
tu
Я
кричала
вовсю,
пока
ты
Annegavi
nel
rancore
senza
dire
che,
che
volevi
tornare
Тонул
в
обиде,
не
говоря,
что
хотел
вернуться
Maledetto
orgoglio
Проклятая
гордость
Maledetto
te
che
se
piangi
non
lo
dici,
preferisci
morire
Проклят
ты,
что
молчишь,
когда
плачешь,
предпочитая
умереть
Ripensare
a
lui
non
è
mai
inutile
Вспоминать
о
тебе
никогда
не
бывает
бесполезно
Chiudo
gli
occhi
e
mi
accorgo
che
tutto
Я
закрываю
глаза
и
понимаю,
что
все
Ha
comunque
un
colore
diverso
Все
равно
имеет
другой
цвет
Quello
che
non
scordo
mai
То,
что
я
никогда
не
забуду
Perché
i
tuoi
occhi
sono
ancora
gli
occhi
miei
Потому
что
твои
глаза
до
сих
пор
мои
глаза
Anche
se
mi
hai
già
detto:
"Non
torno,
non
mi
volto"
Хотя
ты
уже
сказал
мне:
"Я
не
вернусь,
не
оглянусь"
E
non
è
tornato
più
И
больше
не
возвращался
Ho
gridato
forte
mentre
tu
Я
кричала
вовсю,
пока
ты
Annegavi
nel
rancore
senza
dire
che,
che
volevi
tornare
Тонул
в
обиде,
не
говоря,
что
хотел
вернуться
Maledetto
orgoglio
Проклятая
гордость
Maledetto
te
che
se
piangi
non
lo
dici,
preferisci
morire
Проклят
ты,
что
молчишь,
когда
плачешь,
предпочитая
умереть
E
non
è
tornato
più
И
больше
не
возвращался
Ho
gridato
forte
mentre
tu
Я
кричала
вовсю,
пока
ты
Annegavi
nel
rancore
senza
dire
che,
che
volevi
tornare
Тонул
в
обиде,
не
говоря,
что
хотел
вернуться
Maledetto
orgoglio
Проклятая
гордость
Maledetto
te
che
se
piangi
non
lo
dici,
preferisci
morire
Проклят
ты,
что
молчишь,
когда
плачешь,
предпочитая
умереть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvestre Checco
Attention! Feel free to leave feedback.