Anna Vissi - Afou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anna Vissi - Afou




Afou
Если уж
Αφού, σ'αγαπάω, γιατί αισθάνεσαι
Если уж я люблю тебя, почему ты чувствуешь
άσχημα γιατί νιώθεις αμήχανα αφού σου λέω
себя плохо, почему тебе неловко, если уж я говорю,
σ'αγαπάω γιατί επιτέλους δεν σκας φίλα με αντι να μιλάς.
что люблю тебя, почему наконец-то не замолчишь, поцелуй меня вместо слов.
Δεν θέλω να μου εξηγησεις τίποτα το ίδιο μου
Не хочу, чтобы ты мне что-то объяснял, мне все равно,
κάνει εγώ μαζί αισθάνομαι υπέροχα αυτό δεν σου φτάνει.
я вместе с тобой чувствую себя прекрасно, разве тебе этого мало.
Αυτό που δεν είχα ποτέ τώρα το χω, αυτό που δεν ένιωσα ποτέ
То, чего у меня никогда не было, теперь есть, то, чего я никогда не чувствовала,
μου το νιώθω αφού.
теперь чувствую, если уж.
Αφού σ'αγαπάω.
Если уж я люблю тебя.
Δεν τραβάω κανένα ζόρι αν η πρώτη σου αγάπη ήταν
Меня совершенно не волнует, если твоя первая любовь была
αγόρι, ο καθένας είναι ελεύθερος να κάνει εκείνο που νιώθει.
парень, каждый волен делать то, что чувствует.
Δεν τραβάω κανένα ζόρι αν η πρώτη σου η σχέση ήταν αγόρι ο καθένας
Меня совершенно не волнует, если твои первые отношения были с парнем, каждый
έχει δικαίωμα να κάνει ότι θέλει, φτάνει να θέλει όσο εσένα
имеет право делать то, что хочет, лишь бы хотел так же сильно, как я тебя,
εγώ όσο εμένα εσυ όσο εσένα εγώ όσο
как я тебя, ты меня, как я тебя, ты меня, как я
εμένα εσυ όσο εσένα εγωω όσο εμένα εσυυ.
тебя, ты меня, как я тебя, ты меня.
Και ο κόσμος ότι θέλει ας πει, ο κόσμος για μένα είσαι
И пусть весь мир говорит, что хочет, весь мир для меня это
εσυ αφου σ'αγαπάω, αφού σ'αγαπάω, αφού σ'αγαπάω.
ты, если уж я люблю тебя, если уж я люблю тебя, если уж я люблю тебя.
Ποτέ, στο φιλί, δεν είδα τις
Никогда, в поцелуе, я не видела
αγάπης τα θαύματα με σμιξανε σκοτάδια και
чудес любви, меня смешали тени и
χρώματα, Ποτέ σε ένα φιλί, όλες του κόσμου οι ανηφοριές,
краски. Никогда в одном поцелуе не было всех дорог мира,
όλες οι θάλασσες και οι στεριες.
всех морей и земель.
Δεν ξέρω τι σημαίνει σωστό και τι λάθος τι πρέπει και τι δν πρέπει.
Я не знаю, что такое правильно и что неправильно, что нужно и что не нужно.
Εγώ μονάχα ξερω πως η αγάπη τα πάντα, τα πάντα επιτρέπει, αυτό που
Я только знаю, что любовь все, все позволяет. То, чего
δεν είχα ποτέ τώρα το χω, αυτό που
у меня никогда не было, теперь есть, то, чего я никогда
ένιωσα ποτέ μου το νιώθω, αφού.
не чувствовала, теперь чувствую, если уж.
Αφού σ'αγαπάω.
Если уж я люблю тебя.
Δεν τραβάω κανένα ζόρι αν η πρώτη σου αγάπη ήταν
Меня совершенно не волнует, если твоя первая любовь была
αγόρι, ο καθένας είναι ελεύθερος να κάνει εκείνο που νιώθει.
парень, каждый волен делать то, что чувствует.
Δεν τραβάω κανένα ζόρι αν η πρώτη σου η σχέση ήταν αγόρι ο καθένας
Меня совершенно не волнует, если твои первые отношения были с парнем, каждый
έχει δικαίωμα να κάνει ότι θέλει, φτάνει να θέλει όσο εσένα
имеет право делать то, что хочет, лишь бы хотел так же сильно, как я тебя,
εγώ όσο εμένα εσυ όσο εσένα εγώ όσο
как я тебя, ты меня, как я тебя, ты меня, как я
εμένα εσυ όσο εσένα εγωω όσο εμένα εσυυ.
тебя, ты меня, как я тебя, ты меня.
Και ο κόσμος ότι θέλει ας πει, ο κόσμος για μένα είσαι
И пусть весь мир говорит, что хочет, весь мир для меня это
εσυ αφου σ'αγαπάω, αφού σ'αγαπάω, αφού σ'αγαπάω.
ты, если уж я люблю тебя, если уж я люблю тебя, если уж я люблю тебя.
Αφού.
Если уж.





Writer(s): Nikos Karvelas


Attention! Feel free to leave feedback.