Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimochodem - Radio Edit
Nebenbei - Radio Edit
Jak
zatrzymać
mijający
czas
bezpowrotnie?
Wie
hält
man
die
unwiederbringlich
vergehende
Zeit
an?
Jak
zamienić
proste
dźwięki
dwa
w
melodię?
Wie
verwandelt
man
zwei
einfache
Töne
in
eine
Melodie?
Jak
zachować
kropli
wina
smak
w
morzu
wspomnień?
Wie
bewahrt
man
den
Geschmack
eines
Tropfens
Wein
im
Meer
der
Erinnerungen?
Jak
zamienić
wygaszony
żar
w
wielki
ogień?
Wie
verwandelt
man
erloschene
Glut
in
ein
großes
Feuer?
Tyle
z
życia
dziś
masz,
tyle
masz
So
viel
vom
Leben
hast
du
heute,
so
viel
hast
du
Ile
sam
pozwolisz
życiu
sobie
dać
Wie
viel
du
selbst
dem
Leben
erlaubst,
dir
zu
geben
Cały
świat
mimochodem
daje
ci
o
sobie
znać
Die
ganze
Welt
gibt
sich
dir
nebenbei
zu
erkennen
Tyle
z
tego
dziś
masz,
tyle
masz
So
viel
davon
hast
du
heute,
so
viel
hast
du
Ile
sam
dla
siebie
chcesz
od
życia
brać
Wie
viel
du
selbst
für
dich
vom
Leben
nehmen
willst
Cały
świat
coraz
mocniej
daje
ci
o
sobie
znać
każdego
dnia
Die
ganze
Welt
gibt
sich
dir
jeden
Tag
stärker
zu
erkennen
Jak
rozpalić
w
oczach
dawny
blask
znikający?
Wie
entfacht
man
den
alten
Glanz
in
den
Augen,
der
verschwindet?
Jak
zatrzymać
morze
złotych
gwiazd
spadających?
Wie
hält
man
das
Meer
der
fallenden
goldenen
Sterne
an?
Jak
zawrócić
rozpędzony
świat
ze
złej
drogi?
Wie
bringt
man
die
rasende
Welt
vom
falschen
Weg
ab?
Wyobrazić
sobie
słońca
żar
w
niepogodę?
Wie
stellt
man
sich
die
Hitze
der
Sonne
bei
schlechtem
Wetter
vor?
Tyle
z
życia
dziś
masz,
tyle
masz
So
viel
vom
Leben
hast
du
heute,
so
viel
hast
du
Ile
sam
pozwolisz
życiu
sobie
dać
Wie
viel
du
selbst
dem
Leben
erlaubst,
dir
zu
geben
Cały
świat
mimochodem
daje
ci
o
sobie
znać
Die
ganze
Welt
gibt
sich
dir
nebenbei
zu
erkennen
Tyle
z
tego
dziś
masz,
tyle
masz
So
viel
davon
hast
du
heute,
so
viel
hast
du
Ile
sam
dla
siebie
chcesz
od
życia
brać
Wie
viel
du
selbst
für
dich
vom
Leben
nehmen
willst
Cały
świat
coraz
mocniej
daje
ci
o
sobie
znać
każdego
dnia
Die
ganze
Welt
gibt
sich
dir
jeden
Tag
stärker
zu
erkennen
Tyle
z
życia
dziś
masz
(tyle
masz)
So
viel
vom
Leben
hast
du
heute
(so
viel
hast
du)
Tyle
masz
(tyle
masz)
So
viel
hast
du
(so
viel
hast
du)
Ile
sam
dla
siebie
chcesz
od
życia
brać
(ile
sam
pozwolisz
dać)
Wie
viel
du
selbst
für
dich
vom
Leben
nehmen
willst
(wie
viel
du
selbst
zu
geben
erlaubst)
Cały
świat
(cały
świat)
Die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
Coraz
mocniej
daje
ci
o
sobie
znać
każdego
dnia
Gibt
sich
dir
jeden
Tag
stärker
zu
erkennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Cugowski, Maciej Srebrzyslaw Durczak, Marek Raduli, Tomasz Sebastian Bidiuk
Attention! Feel free to leave feedback.