Annabelle Lui feat. 彭健新 - 停不了的愛 - translation of the lyrics into German

停不了的愛 - 雷安娜 , 彭健新 translation in German




停不了的愛
Unaufhaltsame Liebe
雷:誰用雙手令我溫暖 誰以真愛療我倦
Annabelle: Wer wärmt mich mit seinen Händen? Wer heilt meine Müdigkeit mit wahrer Liebe?
彭:誰送給我存在意義 教我依依眷戀
Pang: Wer gab mir den Sinn des Lebens? Lehrte mich, mich liebevoll zu sehnen?
雷:能在今天共你相愛 明朝苦痛情也願
Annabelle: Heute mit dir lieben zu können, selbst wenn morgen Leid kommt, will ich lieben.
彭: 求你相信情焰永在 永遠都是熱暖
Pang: Bitte glaube, die Flamme der Liebe brennt ewig, ist immer voller Wärme.
合: 曾苦笑獨行苦笑問 人海中有誰真心
Zusammen: Habe einst bitter gelächelt, einsam, und gefragt: Wer im Meer der Menschen ist aufrichtig?
難得你用愛和一顆真摯心
Selten, dass du mit Liebe und einem aufrichtigen Herzen
雷: 和我去過苦與甘 合: 心互印
Annabelle: Mit mir durch Leid und Freude gehst, Zusammen: Herzen vereint.
雷: 無奈世事令我嗟怨 誰教天意違我願
Annabelle: Verzweifelt über das Schicksal, wer lässt den Himmel meinen Wünschen trotzen?
彭: 難以相信緣份已盡 與你相依太短
Pang: Kaum zu glauben, dass das Schicksal vorbei ist, die Zeit mit dir so kurz.
雷: 能在今天共你相愛 明朝苦痛情也願
Annabelle: Heute mit dir lieben zu können, selbst wenn morgen Leid kommt, will ich lieben.
彭: 求你相信情焰永在 永遠都是熱暖
Pang: Bitte glaube, die Flamme der Liebe brennt ewig, ist immer voller Wärme.
合: 曾苦笑獨行苦笑問 人海中有誰真心
Zusammen: Habe einst bitter gelächelt, einsam, und gefragt: Wer im Meer der Menschen ist aufrichtig?
難得你用愛和一顆真摯心
Selten, dass du mit Liebe und einem aufrichtigen Herzen
雷: 重暖我破碎的心 來吧共我熱吻
Annabelle: Mein gebrochenes Herz erwärmst. Komm, küss mich innig.
珍惜短短緣份 合: 愛若真情如深 縱是分
Die kurze Zeit des Schicksals schätzen, Zusammen: Wenn Liebe wahr und tief, selbst bei Trennung,
二人心 仍然是近
Zwei Herzen, bleiben sich nah.





Writer(s): Chun Keung Lam, Mahmood Rumjahn


Attention! Feel free to leave feedback.