Lyrics and translation Annabelle Lui feat. 彭健新 - 停不了的愛
雷:誰用雙手令我溫暖
誰以真愛療我倦
Лей:
Кто
согревает
меня
своими
руками
и
кто
исцеляет
меня
настоящей
любовью?
彭:誰送給我存在意義
教我依依眷戀
Пэн:
Кто
дал
мне
смысл
существования
и
научил
меня
быть
привязанными
друг
к
другу?
雷:能在今天共你相愛
明朝苦痛情也願
Лей:
Я
бы
хотел
влюбиться
в
тебя
сегодня.
Боль
династии
Мин
тоже
не
против.
彭:
求你相信情焰永在
永遠都是熱暖
Пэн:
Пожалуйста,
верь,
что
пламя
любви
всегда
будет
теплым
合:
曾苦笑獨行苦笑問
人海中有誰真心
Он:
Цзэн
горько
улыбнулся
и
пошел
один
с
кривой
улыбкой
и
спросил,
кто
был
искренен
в
море
людей.
難得你用愛和一顆真摯心
Ты
редко
проявляешь
любовь
и
искреннее
сердце
雷:
和我去過苦與甘
合:
心互印
Лей:
Я
побывала
в
горечи
и
сладости
вместе
со
мной:
Взаимные
впечатления
сердец
雷:
無奈世事令我嗟怨
誰教天意違我願
Лей:
Беспомощные
вещи
в
мире
заставляют
меня
жаловаться
на
тех,
кто
учит
Божьей
воле
нарушать
мои
желания
彭:
難以相信緣份已盡
與你相依太短
Пэн:
Я
не
могу
поверить,
что
судьба
закончилась.
Она
слишком
коротка,
чтобы
зависеть
от
тебя.
雷:
能在今天共你相愛
明朝苦痛情也願
Лей:
Я
бы
хотел
влюбиться
в
тебя
сегодня.
Боль
династии
Мин
тоже
не
против.
彭:
求你相信情焰永在
永遠都是熱暖
Пэн:
Пожалуйста,
верь,
что
пламя
любви
всегда
будет
теплым
合:
曾苦笑獨行苦笑問
人海中有誰真心
Он:
Цзэн
горько
улыбнулся
и
пошел
один
с
кривой
улыбкой
и
спросил,
кто
был
искренен
в
море
людей.
難得你用愛和一顆真摯心
Ты
редко
проявляешь
любовь
и
искреннее
сердце
雷:
重暖我破碎的心
來吧共我熱吻
Лей:
Согрей
мое
разбитое
сердце,
давай,
поцелуй
меня
тепло
珍惜短短緣份
合:
愛若真情如深
縱是分
Дорожи
своей
короткой
судьбой:
если
любовь
истинна,
то
она
так
же
глубока,
как
и
есть
на
самом
деле.
二人心
仍然是近
Эти
два
сердца
все
еще
близки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chun Keung Lam, Mahmood Rumjahn
Album
真經典: 雷安娜
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.