Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ho
cercato
senza
fine,
ripetutamente
Ich
habe
dich
endlos
gesucht,
immer
wieder
Nei
weekend
di
lune
piene
An
Wochenenden
mit
Vollmond
Ti
cercavo
dalle
medie
Ich
suchte
dich
seit
der
Mittelstufe
Ma
ti
nascondevi
sempre
Aber
du
hast
dich
immer
versteckt
Nelle
estati
ultraviolette
In
den
ultravioletten
Sommern
Tra
serate
ultra
violente,
che
strano
Zwischen
ultra-gewalttätigen
Abenden,
wie
seltsam
Che
poi
è
bastata
una
sera
Dass
dann
ein
Abend
genügte
Maledetta
così
So
verflucht
Per
finire
nel
caos
Um
im
Chaos
zu
enden
E
vorrei,
ma
non
so
dirti
ciao
Und
ich
würde
gerne,
aber
ich
kann
dir
nicht
Tschüss
sagen
E
mi
taglio
le
dita
Und
ich
schneide
mir
die
Finger
ab
Se
ti
aspetti
che
scriva
Wenn
du
erwartest,
dass
ich
schreibe
Quindi
passa
una
vita
Also
vergeht
ein
Leben
Le
biciclette
verde
menta
abbandonate
sulla
spiaggia,
mentre
noi
Die
mintgrünen
Fahrräder,
verlassen
am
Strand,
während
wir
Abbiamo
quasi
un
anno
in
più
Fast
ein
Jahr
älter
sind
Però
comunque
le
tue
labbra
disegnate
sono
sempre
calamite,
sono
ripide
Aber
trotzdem
sind
deine
gezeichneten
Lippen
immer
Magnete,
sie
sind
steil
E
muoio
dalla
voglia
di
lasciarmi
andare
Und
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
mich
fallen
zu
lassen
Su
con
le
bollicine
Hoch
mit
den
Blubberblasen
Sì
che
mi
va,
bollicine
e
cinema
Ja,
das
gefällt
mir,
Blubberblasen
und
Kino
Ti
ho
cercato
sempre,
sui
gradini
delle
chiese
Ich
habe
dich
immer
gesucht,
auf
den
Stufen
der
Kirchen
A
volte
non
capisci
niente,
mica
parlo
giapponese
Manchmal
verstehst
du
nichts,
ich
spreche
doch
kein
Japanisch
Lo
scaffale
dei
liquori
prima
di
restare
soli
Das
Spirituosenregal,
bevor
wir
alleine
bleiben
Sotto
le
stelle
minori,
che
strano
Unter
den
kleineren
Sternen,
wie
seltsam
Che
poi
è
bastata
una
sera
Dass
dann
ein
Abend
genügte
Maledetta
così
So
verflucht
Per
finire
nel
caos
Um
im
Chaos
zu
enden
E
vorrei,
ma
non
so
dirti
ciao
Und
ich
würde
gerne,
aber
ich
kann
dir
nicht
Tschüss
sagen
E
mi
taglio
le
dita
Und
ich
schneide
mir
die
Finger
ab
È
la
storia
infinita
Es
ist
die
unendliche
Geschichte
È
la
mia
preferita
Es
ist
meine
Liebste
Le
biciclette
verde
menta
abbandonate
sulla
spiaggia,
mentre
noi
Die
mintgrünen
Fahrräder,
verlassen
am
Strand,
während
wir
Abbiamo
quasi
un
anno
in
più
Fast
ein
Jahr
älter
sind
Però
comunque
le
tue
labbra
disegnate
sono
sempre
calamite,
sono
ripide
Aber
trotzdem
sind
deine
gezeichneten
Lippen
immer
Magnete,
sie
sind
steil
E
muoio
dalla
voglia
di
lasciarmi
andare
Und
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
mich
fallen
zu
lassen
Su
con
le
bollicine
Hoch
mit
den
Blubberblasen
Sì
che
mi
va,
bollicine
e
cinema
Ja,
das
gefällt
mir,
Blubberblasen
und
Kino
Anche
se
entriamo
alla
fine
Auch
wenn
wir
erst
am
Ende
reingehen
Sì
che
mi
va,
bollicine,
bollicine
Ja,
das
gefällt
mir,
Blubberblasen,
Blubberblasen
Quando
mi
guardi
subito
mi
porti
su
Wenn
du
mich
ansiehst,
bringst
du
mich
sofort
nach
oben
Con
le
bollicine
Mit
den
Blubberblasen
Le
biciclette
verde
menta
abbandonate
sulla
spiaggia,
mentre
noi
Die
mintgrünen
Fahrräder,
verlassen
am
Strand,
während
wir
Abbiamo
quasi
un
anno
in
più
Fast
ein
Jahr
älter
sind
Però
comunque
le
tue
labbra
disegnate
sono
sempre
calamite,
sono
ripide
Aber
trotzdem
sind
deine
gezeichneten
Lippen
immer
Magnete,
sie
sind
steil
E
muoio
dalla
voglia
di
lasciarmi
andare
Und
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
mich
fallen
zu
lassen
Su
con
le
bollicine
Hoch
mit
den
Blubberblasen
Sì
che
mi
va,
bollicine
e
cinema
Ja,
das
gefällt
mir,
Blubberblasen
und
Kino
Anche
se
entriamo
alla
fine
Auch
wenn
wir
erst
am
Ende
reingehen
Sì
che
mi
va,
bollicine,
bollicine
Ja,
das
gefällt
mir,
Blubberblasen,
Blubberblasen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Paolo Antonacci
Attention! Feel free to leave feedback.