Lyrics and translation Annalisa - Il diluvio universale
L'amore
non
è
una
colpa
Любовь-это
не
вина
Non
è
un
mistero
Это
не
тайна
Non
è
una
scelta
Это
не
выбор
Non
è
un
pensiero
Это
не
мысль
L'amore
quello
dei
film
Любовь
к
фильмам
L'amore
del
che
segno
sei?...
Любовь
какой
ты
знак?...
C'è
affinità,
un
aperitivo,
chissà
se
mai...
Есть
близость,
аперитив,
кто
знает,
если
вообще
когда-либо...
Magari...
qualcosa...
qualcosa
succederà
Может...
что-то...
что-то
случится
L'amore
di
questa
notte
Любовь
этой
ночи
Non
conta
niente,
Это
ничего
не
имеет
значения,
Anzi,
sia
maledetto
Действительно,
будь
проклят
E
maledettamente
И
чертовски
Io
non
tornerò
Я
не
вернусь.
Perché
non
hai
futuro
Почему
у
тебя
нет
будущего
E
io
ha
già
poco
tempo
per
me
stessa,
И
у
меня
уже
мало
времени
для
себя,
Figuriamoci
per
gente
come
te
Не
говоря
уже
о
таких
людях,
как
ты
E
intanto
prendo
questa
metropolitana
А
пока
я
беру
это
метро
L'unica
che
sorride
è
una
puttana
Единственная,
кто
улыбается,
это
шлюха
E
allora
io
preferisco
sognare
И
тогда
я
предпочитаю
мечтать
Perché
è
così,
è
così,
io
lo
so
Потому
что
это
так,
это
так,
я
знаю
Che
mi
lascio
andare
Что
я
отпускаю
E
tu,
che
resti
l'unico
al
mondo
И
ты,
который
остается
единственным
в
мире
Come
una
stanza
da
rifare,
Как
комната,
чтобы
переделать,
Resti
immobile
all'altare,
Останки
неподвижны
у
алтаря,
Sei
una
canzone
che
non
ho
Ты
песня,
которой
у
меня
нет.
Mai
saputo
cantare
Никогда
не
умел
петь
L'amore
succederà
Любовь
произойдет
O
forse
è
già
successo
Или,
может
быть,
это
уже
произошло
Ma
tu
non
l'hai
visto
Но
ты
этого
не
видел.
E
lo
vedi
solo
adesso
И
ты
видишь
это
только
сейчас.
Ma
stasera
rimango
a
casa
Но
сегодня
я
остаюсь
дома.
A
cucinare
la
vita
Готовить
жизнь
Come
fosse
un
buon
piatto
da
buffet
Как
это
было
хорошее
блюдо
для
шведского
стола
Lo
so...
l'amore
è
spudorato
Я
знаю...
любовь
бесстыдна
L'amore
è
egoista
Любовь
эгоистична
L'amore
è
un
atto
di
necessità
di
te
Любовь-это
акт
необходимости
в
тебе
E
mentre
sfoglio
un
altro
stupido
giornale
И
когда
я
пролистываю
еще
одну
глупую
газету,
Penso
che
in
fondo
sia
tutto
regolare
Я
думаю,
что
в
глубине
души
все
гладко
E
intanto
io
preferisco
sognare
А
пока
я
предпочитаю
мечтать
Perché
è
così,
è
così,
io
lo
so
Потому
что
это
так,
это
так,
я
знаю
Che
mi
lascio
andare
Что
я
отпускаю
E
allora
io
preferisco
sognare
И
тогда
я
предпочитаю
мечтать
Perché
da
qui
la
realtà
si
nasconde
meglio
che
Потому
что
отсюда
реальность
скрывается
лучше,
чем
Sotto
il
diluvio
universale
Под
Великим
потопом
E
tu,
dall'altra
parte
del
mondo
И
ты,
на
другом
конце
света,
Come
una
stanza
da
rifare,
Как
комната,
чтобы
переделать,
Resti
immobile
all'altare,
Останки
неподвижны
у
алтаря,
Sei
la
canzone
che
non
ho
Ты-песня,
которой
у
меня
нет.
Mai
saputo
cantare
Никогда
не
умел
петь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annalisa Scarrone, Diego Calvetti
Attention! Feel free to leave feedback.