Mon Amour - MILES Remix -
Annalisa
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Amour - MILES Remix
Mon Amour - MILES Remix
Quindi
ci
piacciamo
oppure
no?
Also,
mögen
wir
uns
oder
nicht?
Sangue
nella
dance
floor,
ci
ballerò
Blut
auf
der
Tanzfläche,
ich
werde
darauf
tanzen
Anche
se
è
soltanto
un
altro
stupido
Auch
wenn
es
nur
ein
weiterer
dummer
Sexy
boy,
sexy
boy,
io
ci
sto
Sexy
Boy,
sexy
Boy,
ich
bin
dabei
E
domani
non
lavoro,
quindi
Und
morgen
arbeite
ich
nicht,
also
Uh,
ce
ne
stiamo
distesi
Uh,
bleiben
wir
ausgestreckt
liegen
Ah,
sopra
soldi
già
spesi
Ah,
auf
bereits
ausgegebenem
Geld
Uh,
colazioni
francesi
Uh,
französisches
Frühstück
Ah,
con
gli
avanzi
di
ieri
Ah,
mit
den
Resten
von
gestern
Se
non
lo
facciamo,
me
lo
immagino
Wenn
wir
es
nicht
tun,
stelle
ich
es
mir
vor
Dovrei,
non
dovrei
dirti
che
Ich
sollte,
ich
sollte
dir
nicht
sagen,
dass
Ho
visto
lei
che
bacia
lui
Ich
sah
sie
ihn
küssen
Che
bacia
lei,
che
bacia
me
Der
sie
küsst,
die
mich
küsst
Mon
amour,
amour,
ma
chi
baci
tu?
Mon
amour,
amour,
aber
wen
küsst
du?
Io
farò
una
strage
stasera
Ich
werde
heute
Abend
ein
Massaker
anrichten
Ballo
tra
le
lampade
a
sfera
Ich
tanze
zwischen
den
Kugellampen
Lei
piace
sia
a
me
che
a
te
Sie
gefällt
sowohl
mir
als
auch
dir
Ho
visto
lei
che
bacia
lu-
Ich
sah
sie,
wie
sie
ih-
Che
bacia
lei,
che-che
bacia
mе
Wie
sie
sie
küsst,
di-die
mich
küsst
Lei
che
bacia
lu-
Sie,
die
ih-
küsst
Mon
am-,
ma
chi
baci
tu?
Mon
am-,
aber
wen
küsst
du?
Lei,
un
movimеnto
tecnico
(oh,
no,
no,
no)
Sie,
eine
technische
Bewegung
(oh,
nein,
nein,
nein)
Lui,
un
sorso
con
l'arsenico
(oh,
no,
no,
no)
Er,
ein
Schluck
mit
Arsen
(oh,
nein,
nein,
nein)
Io
rimango
sola
come
minimo
Ich
bleibe
mindestens
alleine
Sexy
boy,
sexy
boy,
allora
io
ci
sto
Sexy
Boy,
sexy
Boy,
also
bin
ich
dabei
E
domani
non
lavoro,
quindi
Und
morgen
arbeite
ich
nicht,
also
Uh,
ce
ne
stiamo
distesi
Uh,
bleiben
wir
ausgestreckt
liegen
Ah,
sopra
soldi
già
spesi
Ah,
auf
bereits
ausgegebenem
Geld
Uh,
colazioni
francesi
Uh,
französisches
Frühstück
Ah,
con
gli
avanzi
di
ieri
Ah,
mit
den
Resten
von
gestern
Se
non
lo
facciamo,
me
lo
immagino
(na,
na,
na)
Wenn
wir
es
nicht
tun,
stelle
ich
es
mir
vor
(na,
na,
na)
Dovrei,
non
dovrei
dirti
che
Ich
sollte,
ich
sollte
dir
nicht
sagen,
dass
Ho
visto
lei
che
bacia
lui
Ich
sah
sie
ihn
küssen
Che
bacia
lei,
che
bacia
me
Der
sie
küsst,
die
mich
küsst
Mon
amour,
amour,
ma
chi
baci
tu?
Mon
amour,
amour,
aber
wen
küsst
du?
Io
farò
una
strage
stasera
Ich
werde
heute
Abend
ein
Massaker
anrichten
Ballo
tra
le
lampade
a
sfera
Ich
tanze
zwischen
den
Kugellampen
Lei
piace
sia
a
me
che
a
te
Sie
gefällt
sowohl
mir
als
auch
dir
Visto
l-
che
ba-
Sah
-,
der
kü-
Che-che
bacia
me
Di-die
mich
küsst
Che
bacia
lei,
che
bacia
lui
Der
sie
küsst,
der
ihn
küsst
Mon
amour,
ma
chi
baci
tu?
Mon
amour,
aber
wen
küsst
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Stefano Tognini, Paolo Antonacci
Attention! Feel free to leave feedback.