Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragazza Sola
Einsames Mädchen
Questa
notte
non
finisce
Diese
Nacht
endet
nicht
Voglio
mille
repliche
Ich
will
tausend
Wiederholungen
La
cosa
più
stupida
Das
Dümmste
ist
È
chiamarla
l'ultima
Es
das
letzte
Mal
zu
nennen
Non
sparire
Verschwinde
nicht
Chiama,
chiama,
chiama
Ruf
an,
ruf
an,
ruf
an
È
una
cosa
che
si
impara
Das
ist
etwas,
was
man
lernt
E
non
sarà
mai
domenica
Und
es
wird
niemals
Sonntag
sein
Senza
una
frase
poetica
Ohne
einen
poetischen
Satz
Gridala
tutta
la
notte
Schrei
ihn
die
ganze
Nacht
Tutta
la
notte
Die
ganze
Nacht
Se
mi
togli
anche
l'ultima,
ultima
Wenn
du
mir
auch
die
letzte,
letzte
Se
mi
togli
anche
l'unica,
unica
Wenn
du
mir
auch
die
einzige,
einzige
Ora
di
sonno
da
questa
notte
Stunde
Schlaf
von
dieser
Nacht
nimmst
Forse
non
mi
sento
più
sola,
sola,
oh
Vielleicht
fühle
ich
mich
nicht
mehr
allein,
allein,
oh
Anche
quando
mi
sveglio
da
sola,
ora,
oh
Auch
wenn
ich
allein
aufwache,
jetzt,
oh
Sembra
sole,
ma
è
la
luna
piena
Es
scheint
wie
Sonne,
aber
es
ist
der
Vollmond
Che
brucia
la
schiena
Der
den
Rücken
verbrennt
Di
una
ragazza
sola,
sola
Eines
einsamen
Mädchens,
allein
Che
forse
non
si
sente
più
sola
Das
sich
vielleicht
nicht
mehr
allein
fühlt
Quante
volte
ho
pianto
Wie
oft
habe
ich
geweint
Senza
senso
né
motivo
Ohne
Sinn
und
Grund
Quante
sigarette
Wie
viele
Zigaretten
Hanno
scaldato
questo
viso
Haben
dieses
Gesicht
gewärmt
Sopra
il
tuo
cuore
di
tenebra
Über
deinem
Herzen
aus
Finsternis
C'era
il
mio
maglione
di
lana
War
mein
Wollpullover
E
ora,
ora,
ora
Und
jetzt,
jetzt,
jetzt
Questa
ragazza
è
meno
sola
Ist
dieses
Mädchen
weniger
allein
E
non
sarà
mai
domenica
Und
es
wird
niemals
Sonntag
sein
Senza
una
frase
poetica
Ohne
einen
poetischen
Satz
Gridala
tutta
la
notte
Schrei
ihn
die
ganze
Nacht
Tutta
la
notte
Die
ganze
Nacht
Se
mi
togli
anche
l'ultima,
ultima
Wenn
du
mir
auch
die
letzte,
letzte
Se
mi
togli
anche
l'unica,
unica
Wenn
du
mir
auch
die
einzige,
einzige
Ora
di
sonno
da
questa
notte
Stunde
Schlaf
von
dieser
Nacht
nimmst
Forse
non
mi
sento
più
sola,
sola,
oh
Vielleicht
fühle
ich
mich
nicht
mehr
allein,
allein,
oh
Anche
quando
mi
sveglio
da
sola,
ora,
oh
Auch
wenn
ich
allein
aufwache,
jetzt,
oh
Sembra
sole,
ma
è
la
luna
piena
Es
scheint
wie
Sonne,
aber
es
ist
der
Vollmond
Che
brucia
la
schiena
Der
den
Rücken
verbrennt
Di
una
ragazza
sola,
sola
Eines
einsamen
Mädchens,
allein
Che
forse
non
si
sente
più
Das
sich
vielleicht
nicht
mehr
fühlt
Mai
più
sola
Nie
mehr
allein
Mai
più
sola
Nie
mehr
allein
Sogni
al
poliestere,
ho
l'amore
tra
i
capelli
Träume
aus
Polyester,
ich
habe
die
Liebe
in
meinen
Haaren
Lettere
e
collant
dimenticati
nei
cassetti
Briefe
und
Strumpfhosen,
vergessen
in
den
Schubladen
Come
questi
anni
e
quei
diari
mai
aperti
Wie
diese
Jahre
und
jene
Tagebücher,
die
nie
geöffnet
wurden
Tutte
quelle
volte
che
sono
tornata
a
casa
da
All
die
Male,
als
ich
nach
Hause
kam,
von
Sola
(ah-ah-ah),
sola
(uh-uh-uh),
sola
(ah-ah-ah)
Allein
(ah-ah-ah),
allein
(uh-uh-uh),
allein
(ah-ah-ah)
Tutte
quelle
volte
che
sono
tornata
a
casa
da
All
die
Male,
als
ich
nach
Hause
kam,
von
Sola,
sola,
oh
Allein,
allein,
oh
Anche
quando
mi
sveglio
da
sola,
ora,
oh
Auch
wenn
ich
allein
aufwache,
jetzt,
oh
Sembra
sole,
ma
è
la
luna
piena
Es
scheint
wie
Sonne,
aber
es
ist
der
Vollmond
Che
brucia
la
schiena
Der
den
Rücken
verbrennt
Di
una
ragazza
sola
Eines
einsamen
Mädchens
Che
da
quanto
ci
sei
tu
non
è
più
sola
Das,
seit
du
da
bist,
nicht
mehr
allein
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella, Alessandro Raina
Attention! Feel free to leave feedback.