Annalisa - Ragazza Sola - translation of the lyrics into German

Ragazza Sola - Annalisatranslation in German




Ragazza Sola
Einsames Mädchen
Questa notte non finisce
Diese Nacht endet nicht
Voglio mille repliche
Ich will tausend Wiederholungen
La cosa più stupida
Das Dümmste ist
È chiamarla l'ultima
Es das letzte Mal zu nennen
Non sparire
Verschwinde nicht
Chiama, chiama, chiama
Ruf an, ruf an, ruf an
È una cosa che si impara
Das ist etwas, was man lernt
E non sarà mai domenica
Und es wird niemals Sonntag sein
Senza una frase poetica
Ohne einen poetischen Satz
Gridala tutta la notte
Schrei ihn die ganze Nacht
Tutta la notte
Die ganze Nacht
Se mi togli anche l'ultima, ultima
Wenn du mir auch die letzte, letzte
Se mi togli anche l'unica, unica
Wenn du mir auch die einzige, einzige
Ora di sonno da questa notte
Stunde Schlaf von dieser Nacht nimmst
Forse non mi sento più sola, sola, oh
Vielleicht fühle ich mich nicht mehr allein, allein, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Auch wenn ich allein aufwache, jetzt, oh
Sembra sole, ma è la luna piena
Es scheint wie Sonne, aber es ist der Vollmond
Che brucia la schiena
Der den Rücken verbrennt
Di una ragazza sola, sola
Eines einsamen Mädchens, allein
Che forse non si sente più sola
Das sich vielleicht nicht mehr allein fühlt
Quante volte ho pianto
Wie oft habe ich geweint
Senza senso motivo
Ohne Sinn und Grund
Quante sigarette
Wie viele Zigaretten
Hanno scaldato questo viso
Haben dieses Gesicht gewärmt
Sopra il tuo cuore di tenebra
Über deinem Herzen aus Finsternis
C'era il mio maglione di lana
War mein Wollpullover
E ora, ora, ora
Und jetzt, jetzt, jetzt
Questa ragazza è meno sola
Ist dieses Mädchen weniger allein
E non sarà mai domenica
Und es wird niemals Sonntag sein
Senza una frase poetica
Ohne einen poetischen Satz
Gridala tutta la notte
Schrei ihn die ganze Nacht
Tutta la notte
Die ganze Nacht
Se mi togli anche l'ultima, ultima
Wenn du mir auch die letzte, letzte
Se mi togli anche l'unica, unica
Wenn du mir auch die einzige, einzige
Ora di sonno da questa notte
Stunde Schlaf von dieser Nacht nimmst
Forse non mi sento più sola, sola, oh
Vielleicht fühle ich mich nicht mehr allein, allein, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Auch wenn ich allein aufwache, jetzt, oh
Sembra sole, ma è la luna piena
Es scheint wie Sonne, aber es ist der Vollmond
Che brucia la schiena
Der den Rücken verbrennt
Di una ragazza sola, sola
Eines einsamen Mädchens, allein
Che forse non si sente più
Das sich vielleicht nicht mehr fühlt
Sola
Allein
Mai più sola
Nie mehr allein
Sola
Allein
Mai più sola
Nie mehr allein
Sogni al poliestere, ho l'amore tra i capelli
Träume aus Polyester, ich habe die Liebe in meinen Haaren
Lettere e collant dimenticati nei cassetti
Briefe und Strumpfhosen, vergessen in den Schubladen
Come questi anni e quei diari mai aperti
Wie diese Jahre und jene Tagebücher, die nie geöffnet wurden
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
All die Male, als ich nach Hause kam, von
Sola (ah-ah-ah), sola (uh-uh-uh), sola (ah-ah-ah)
Allein (ah-ah-ah), allein (uh-uh-uh), allein (ah-ah-ah)
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
All die Male, als ich nach Hause kam, von
Sola, sola, oh
Allein, allein, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Auch wenn ich allein aufwache, jetzt, oh
Sembra sole, ma è la luna piena
Es scheint wie Sonne, aber es ist der Vollmond
Che brucia la schiena
Der den Rücken verbrennt
Di una ragazza sola
Eines einsamen Mädchens
Che da quanto ci sei tu non è più sola
Das, seit du da bist, nicht mehr allein ist





Writer(s): Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella, Alessandro Raina


Attention! Feel free to leave feedback.