Annalisa - Rosso Corallo - translation of the lyrics into German

Rosso Corallo - Annalisatranslation in German




Rosso Corallo
Rotes Korall
Fragile, fragile
Zerbrechlich, zerbrechlich
Voce in un telefono
Stimme am Telefon
Frase dentro una pagina
Satz auf einer Seite
Siamo diventati amore che fa male, un cielo tropicale
Wir sind zu einer Liebe geworden, die schmerzt, ein tropischer Himmel
Facile, facile
Einfach, einfach
Come farti credere
Wie ich dich glauben mache
Che sia tutto una favola
Dass alles ein Märchen ist
Che in un mare nero siamo rosso corallo, il tesoro sull'isola
Dass wir in einem schwarzen Meer rotes Korall sind, der Schatz auf der Insel
Nel locale scherziamo col fuoco
Im Lokal spielen wir mit dem Feuer
E se il gioco è già perso
Und wenn das Spiel schon verloren ist
Questa notte sei l'Orsa Maggiore
Bist du diese Nacht der Große Bär
Che illumina il mondo fino al mattino
Der die Welt bis zum Morgen erleuchtet
Fino al mattino
Bis zum Morgen
Nella tempesta stammi più vicino
Im Sturm, bleib näher bei mir
E poi lasciami andare
Und dann lass mich gehen
Nella parte migliore di te, il tuo muro cade
In den besten Teil von dir, deine Mauer fällt
Senza parole, fatti guardare
Ohne Worte, lass dich ansehen
Sei caldo come il sole
Du bist warm wie die Sonne
Per sempre o due ore, finché abbiamo sete
Für immer oder zwei Stunden, solange wir Durst haben
Rimani a nuotare nel mio mare nero
Bleib in meinem schwarzen Meer schwimmen
Sei rosso corallo
Du bist rotes Korall
Rosso corallo
Rotes Korall
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Stavo per, stavo per
Ich war kurz davor, ich war kurz davor
È passato un giorno o un po' di meno
Ein Tag oder etwas weniger ist vergangen
Meglio se stasera non ti vedo
Besser, wenn ich dich heute Abend nicht sehe
Forse sono come Venere, nuda su un'isola
Vielleicht bin ich wie Venus, nackt auf einer Insel
Nel locale scherziamo col fuoco
Im Lokal spielen wir mit dem Feuer
E se il gioco è già perso
Und wenn das Spiel schon verloren ist
Questa notte sei l'Orsa Maggiore
Bist du diese Nacht der Große Bär
Che illumina il mondo fino al mattino
Der die Welt bis zum Morgen erleuchtet
Fino al mattino
Bis zum Morgen
Nella tempesta stammi più vicino
Im Sturm, bleib näher bei mir
E poi lasciami andare
Und dann lass mich gehen
Nella parte migliore di te, il tuo muro cade
In den besten Teil von dir, deine Mauer fällt
Senza parole, fatti guardare
Ohne Worte, lass dich ansehen
Sei caldo come il sole
Du bist warm wie die Sonne
Per sempre o due ore, finché abbiamo sete
Für immer oder zwei Stunden, solange wir Durst haben
Rimani a nuotare nel mio mare nero
Bleib in meinem schwarzen Meer schwimmen
Sei rosso corallo
Du bist rotes Korall
Rosso corallo
Rotes Korall
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ora ho capito (ah-ah-ah)
Jetzt habe ich verstanden (ah-ah-ah)
Cosa ci rende leggeri
Was uns leicht macht
Come un vestito che oggi sa
Wie ein Kleid, das heute
Di quello che abbiamo fatto ieri
Nach dem riecht, was wir gestern getan haben
Rosso corallo
Rotes Korall
Sei rosso corallo per me
Du bist rotes Korall für mich
Rosso corallo
Rotes Korall
Rosso corallo
Rotes Korall
E poi lasciami andare
Und dann lass mich gehen
Nella parte migliore di te, il tuo muro cade
In den besten Teil von dir, deine Mauer fällt
Senza parole, fatti guardare
Ohne Worte, lass dich ansehen
Sei caldo come il sole
Du bist warm wie die Sonne
Per sempre o due ore, finché abbiamo sete
Für immer oder zwei Stunden, solange wir Durst haben
Rimani a nuotare, nel mio mare nero
Bleib schwimmen, in meinem schwarzen Meer
Sei rosso corallo
Du bist rotes Korall
Rosso corallo
Rotes Korall
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah





Writer(s): Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Alessandro Raina


Attention! Feel free to leave feedback.