Annalisa - Sinceramente - translation of the lyrics into German

Sinceramente - Annalisatranslation in German




Sinceramente
Ehrlich gesagt
Mi sveglio ed è passata solo un'ora
Ich wache auf und es ist erst eine Stunde vergangen
Non mi addormenterò
Ich werde nicht einschlafen
Ancora otto lune nere e tu la nona
Noch acht schwarze Monde und du der neunte
E forse me lo merito
Und vielleicht verdiene ich es
La vuoi la verità?
Willst du die Wahrheit?
Ma quale verità?
Aber welche Wahrheit?
Ti dico la sincera o quella più poetica?
Soll ich dir die ehrliche oder die poetischere sagen?
Mi sento scossa
Ich fühle mich erschüttert
Ah, ma quanto male fa
Ach, wie weh das tut
Come morire, ma non capita
Wie sterben, aber es passiert nicht
Sinceramente
Ehrlich gesagt
Quando, quando, quando, quando piango
Wenn, wenn, wenn, wenn ich weine
Anche se a volte mi nascondo non mi sogno di tagliarmi le vene
Auch wenn ich mich manchmal verstecke, träume ich nicht davon, mir die Adern aufzuschneiden
Sto tremando, sto tremando
Ich zittere, ich zittere
Sto facendo un passo avanti e uno indietro
Ich mache einen Schritt vorwärts und einen zurück
Di nuovo sotto un treno
Wieder unter einem Zug
E mi piace quando, quando, quando, quando piango
Und ich mag es, wenn, wenn, wenn, wenn ich weine
Anche se poi cadesse il mondo non mi sogno di morire di sete
Auch wenn dann die Welt untergehen würde, träume ich nicht davon, zu verdursten
Sto tremando, sto tremando
Ich zittere, ich zittere
Sto lasciando dei chiari di luna indietro
Ich lasse Mondlichter zurück
E tu non sei leggero
Und du bist nicht leicht
Sinceramente (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt (na-nana-nana)
Sinceramente (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt (na-nana-nana)
Sinceramente (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt (na-nana-nana)
Sinceramente tua
Ehrlich gesagt deine
Solo tu
Nur du
Tu spegni sigarette su velluto blu
Du drückst Zigaretten auf blauem Samt aus
Mi lasci sprofondare prima e dopo su
Du lässt mich versinken, erst darunter und dann darauf
Appena mi riprendo
Sobald ich mich erhole
Ti lascio un messaggio
Hinterlasse ich dir eine Nachricht
Adesso
Jetzt
Sinceramente
Ehrlich gesagt
Quando, quando, quando, quando piango
Wenn, wenn, wenn, wenn ich weine
Anche se a volte mi nascondo non mi sogno di tagliarmi le vene
Auch wenn ich mich manchmal verstecke, träume ich nicht davon, mir die Adern aufzuschneiden
Sto tremando, sto tremando
Ich zittere, ich zittere
Sto facendo un passo avanti e uno indietro
Ich mache einen Schritt vorwärts und einen zurück
Di nuovo sotto un treno
Wieder unter einem Zug
E mi piace quando, quando, quando, quando piango
Und ich mag es, wenn, wenn, wenn, wenn ich weine
Anche se poi cadesse il mondo non mi sogno di morire di sete
Auch wenn dann die Welt untergehen würde, träume ich nicht davon, zu verdursten
Sto tremando, sto tremando
Ich zittere, ich zittere
Sto lasciando dei chiari di luna indietro
Ich lasse Mondlichter zurück
E tu non sei leggero
Und du bist nicht leicht
Sinceramente (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt (na-nana-nana)
Sinceramente (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt (na-nana-nana)
Sinceramente (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt (na-nana-nana)
Sinceramente tua
Ehrlich gesagt deine
Ma sono solo parole e dopo il vuoto
Aber es sind nur Worte und danach die Leere
Sono bagliori, non è oro
Es sind Schimmer, es ist kein Gold
Sinceramente
Ehrlich gesagt
Quando, quando, quando, quando piango
Wenn, wenn, wenn, wenn ich weine
Anche se a volte mi nascondo non mi sogno di tagliarmi le vene
Auch wenn ich mich manchmal verstecke, träume ich nicht davon, mir die Adern aufzuschneiden
Sto tremando, sto tremando
Ich zittere, ich zittere
Sto facendo un passo avanti e uno indietro
Ich mache einen Schritt vorwärts und einen zurück
Di nuovo sotto un treno
Wieder unter einem Zug
Sinceramente (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt (na-nana-nana)
Sinceramente tua (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt deine (na-nana-nana)
Sinceramente tua (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt deine (na-nana-nana)
Sinceramente tua (na-nana-nana)
Ehrlich gesagt deine (na-nana-nana)
E non hai mai capito
Und du hast nie verstanden
Quando, quando, quando, quando (na-nana-nana)
Wenn, wenn, wenn, wenn (na-nana-nana)
Quando mi sento male
Wenn ich mich schlecht fühle
Quando, quando, quando, quando (na-nana-nana)
Wenn, wenn, wenn, wenn (na-nana-nana)
Sai già che è tanto se ti mando, mando, mando, mando solo un messaggio (na-nana-nana)
Du weißt schon, dass es viel ist, wenn ich dir nur eine Nachricht schicke, schicke, schicke, schicke (na-nana-nana)
Due parole
Zwei Worte
C'è scritto sul finale
Es steht am Ende geschrieben
Sinceramente
Ehrlich gesagt
Tua
Deine





Writer(s): Davide Simonetta, Stefano Tognini, Annalisa Scarrone, Paolo Antonacci


Attention! Feel free to leave feedback.