Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gathering Rushes In the Month of May
Сбор камыша в мае
A
fine
young
girl
all
in
the
month
of
May,
Прекрасная
девушка
в
месяц
май,
She
was
gathering
rushes
just
at
the
break
of
day.
Собирала
камыш
на
рассвете.
But
before
she′s
come
home
she's
born
a
little
son,
Но
прежде
чем
вернулась
домой,
родила
сыночка,
And
she′s
rolled
him
underneath
her
apron.
И
спрятала
его
под
фартук.
Well,
she
cried
at
the
threshold
as
she
coming
at
the
door,
Что
ж,
она
плакала
на
пороге,
подходя
к
двери,
And
she
folded
in
her
apron
the
little
babe
she
bore.
И
держала
в
фартуке
младенца,
которого
родила.
Said
her
father,
"Where've
you
been,
my
little
daughter
Jane,
Сказал
ее
отец:
"Где
ты
была,
моя
дочка
Джейн,
And
what's
that
you′ve
got
underneath
your
apron?"
И
что
это
у
тебя
под
фартуком?"
"Oh
father,
dear
father,
it′s
nothing
then,"
said
she.
"Отец,
дорогой
отец,
это
ничего,"
сказала
она.
"It's
only
my
new
gown
and
that′s
too
long
for
me.
"Это
всего
лишь
мое
новое
платье,
и
оно
мне
слишком
длинное.
And
I
was
afraid
it
would
draggle
in
the
dew,
И
я
боялась,
что
оно
вымокнет
в
росе,
So
I
rolled
it
underneath
my
apron."
Поэтому
я
свернула
его
под
фартук."
But
in
the
dead
of
the
night,
when
all
were
fast
asleep,
Но
глубокой
ночью,
когда
все
крепко
спали,
This
pretty
little
baby,
oh,
it
began
to
weep.
Этот
милый
малыш,
о,
он
начал
плакать.
Said
her
father,
"What's
that
bird
a-crying
out
so
clear
Сказал
ее
отец:
"Что
за
птица
плачет
так
ясно
In
the
bedroom
among
the
pretty
maidens?"
В
спальне
среди
прекрасных
девушек?"
"Oh
father,
dear
father,
it′s
nothing
then,"
said
she,
"Отец,
дорогой
отец,
это
ничего,"
сказала
она,
"It's
just
a
little
bird
that
fluttered
to
my
knee,
"Это
просто
маленькая
птичка,
которая
прилетела
ко
мне
на
колени,
And
I′ll
build
for
it
a
nest,
and
I'll
warm
it
on
my
breast
И
я
совью
ей
гнездо,
и
согрею
ее
на
груди,
So
it
won't
wake
early
in
the
May
morning."
Чтобы
она
не
проснулась
рано
майским
утром."
But
in
the
third
part
of
the
night,
when
all
were
fast
asleep,
Но
в
третью
часть
ночи,
когда
все
крепко
спали,
This
pretty
little
baby
again
began
to
weep.
Этот
милый
малыш
снова
начал
плакать.
Said
her
father,
"What′s
that
baby
a-crying
out
so
clear
Сказал
ее
отец:
"Что
за
ребенок
плачет
так
ясно
In
the
bedroom
among
the
pretty
maidens?"
В
спальне
среди
прекрасных
девушек?"
"Oh
father,
dear
father,
it′s
nothing
then,"
said
she,
"Отец,
дорогой
отец,
это
ничего,"
сказала
она,
"It's
just
a
little
baby
that
someone
gave
to
me.
"Это
просто
маленький
ребенок,
которого
мне
кто-то
дал.
Let
it
lie,
let
it
sleep
this
night
along
o′
me
Пусть
он
лежит,
пусть
он
спит
эту
ночь
со
мной,
And
I
tell
to
you
its
daddy
in
the
May
morning."
И
я
расскажу
тебе
о
его
отце
майским
утром."
"Well,
was
it
by
a
black
man
or
was
it
by
a
brown,
"Это
был
черный
мужчина
или
смуглый,
Or
was
it
by
a
ploughing
lad
a-ploughing
up
and
down,
Или
это
был
пахарь,
пашущий
вверх
и
вниз,
That
gave
to
you
the
stranger
you
wear
with
your
new
gown,
Который
дал
тебе
незнакомца,
которого
ты
носишь
под
новым
платьем,
That
you
rolled
up
underneath
your
apron?"
Которого
ты
спрятала
под
фартук?"
"No,
it
wasn't
by
a
black
man
and
it
wasn′t
by
a
brown,
"Нет,
это
не
был
черный
мужчина
и
не
смуглый,
I
got
it
from
a
ploughing
lad
that
ploughs
the
watery
main.
Я
получила
его
от
пахаря,
который
пашет
морскую
гладь.
He
gave
to
me
the
stranger
I
wear
with
my
new
gown
Он
дал
мне
незнакомца,
которого
я
ношу
под
новым
платьем,
That
I've
rolled
up
underneath
my
apron."
Которого
я
спрятала
под
фартук."
"Well,
was
it
in
the
kitchen
got
or
was
it
in
the
hall?
"Это
было
на
кухне
или
в
зале?
Or
was
it
in
the
cow-shed
or
was
it
in
the
stall?
Или
это
было
в
коровнике
или
в
стойле?
I
wish
I
had
a
firebrand
to
burn
the
building
down
Жаль,
что
у
меня
нет
головешки,
чтобы
сжечь
здание,
Where
you
met
with
him
on
a
May
morning."
Где
ты
встретилась
с
ним
майским
утром."
"No,
it
wasn′t
in
the
kitchen
got,
it
wasn't
in
the
hall,
"Нет,
это
не
было
на
кухне,
не
в
зале,
And
neither
in
the
cow-shed
and
neither
in
the
stall.
И
ни
в
коровнике,
и
ни
в
стойле.
It
was
down
by
yonder
spring
where
the
small
birds
they
sing
Это
было
у
вон
того
родника,
где
поют
маленькие
птицы,
That
I
met
with
him
on
a
May
morning."
Где
я
встретилась
с
ним
майским
утром."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.