Lyrics and translation Anne Clark - Empty Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
that
all
is
stilled
and
silenced
Теперь,
когда
все
стихло
и
замолкло,
That
the
rushing
roaring
daylight
Когда
стремительный
ревущий
день
Has
lost
itself
-
Растворился
-
Its
hysteria
Вся
его
истерика
In
the
all-amassing
night
-
В
объятиях
всепоглощающей
ночи
-
I
too
gently
lose
myself
Я
тоже
тихо
теряюсь
Beyond
the
open
window
За
открытым
окном,
Where
a
journey
unfolds
Где
разворачивается
путешествие
Into
the
city
of
rain
В
город
дождя.
Music's
never
made
such
living
sounds
Музыка
никогда
не
звучала
так
живо,
Absorbing
the
night's
rhythm
Впитывая
ритм
ночи.
The
walls
resonate
with
a
thousand
tiny
drums
Стены
резонируют
с
тысячей
крошечных
барабанов,
Soft
shards
of
liquid
glass
dance
on
metal
pipes
Мягкие
осколки
жидкого
стекла
танцуют
на
металлических
трубах,
Mixing
dust
and
dirt
and
grime
Смешивая
пыль,
грязь
и
копоть
Into
a
shining
lubricating
all-consuming
oil
В
блестящее,
смазывающее,
всепоглощающее
масло.
Some
drop
away
barely
making
contact
Некоторые
капли
падают,
едва
касаясь,
Each
bursting
on
impact
Каждая
взрывается
при
ударе
Into
a
fountain
in
the
air
Фонтаном
в
воздухе,
Dribbling
off
the
lips
of
window
ledges
Стекают
с
губ
оконных
выступов,
Splashing
silver
splinters
in
the
blackness
Разбрызгивая
серебряные
осколки
во
тьме.
Scales
of
lifted
paint
turn
to
almost
living
flesh
Чешуйки
отслоившейся
краски
превращаются
в
почти
живую
плоть,
Smearing
- it
slides
and
streams
into
a
opening
Размазываясь
- она
скользит
и
струится
в
отверстие
In
the
underworld
below
В
преисподнюю
внизу,
Revealing
secret
routes
Открывая
тайные
пути,
Where
the
trapped
earth
breathes
Где
дышит
запертая
земля.
Yellow
streetlight
breaks
its
beam
across
the
water
Желтый
уличный
фонарь
прорезает
лучом
воду,
Electric
currents
hum,
steaming
in
the
dampness
Электрические
токи
гудят,
испаряясь
во
влаге.
Cascades
carry
me
away
Каскады
уносят
меня,
Wash
away
the
tiredness
Смывают
усталость,
Cool
the
fetid
air
Охлаждают
застоявшийся
воздух.
I
turn
to
where
you're
sleeping
Я
поворачиваюсь
туда,
где
ты
спишь,
Gently
swimming
through
these
hours
Тихо
плывя
сквозь
эти
часы
On
to
morning
- unaware
К
утру
- не
подозревая.
And
even
though
i
know
И
хотя
я
знаю,
All
of
this
will
rise
and
disappear
Что
все
это
поднимется
и
исчезнет
With
the
dawn
into
the
sky
С
рассветом
в
небе,
Tonight
everything
glistens
-
Сегодня
ночью
все
блестит
-
Like
a
jewel
under
the
rain
Как
драгоценный
камень
под
дождем.
Tonight
the
city
is
silenced
-
Сегодня
ночью
город
безмолвен
-
Lost
under
the
storm.
Затерян
под
бурей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlotte Clark Anne, Cjarlie Morgan
Attention! Feel free to leave feedback.