Anne Clark - Our Darkness (Marc Romboy Respect Mix) - translation of the lyrics into German




Our Darkness (Marc Romboy Respect Mix)
Our Darkness (Marc Romboy Respect Mix)
Through these city nightmares you'd walk with me
Durch diese städtischen Alpträume gingst du mit mir
And we'd talk of it with idealistic assurance
Und wir sprachen davon mit idealistischer Sicherheit
That it wouldn't tear us apart
Dass es uns nicht auseinanderreißen würde
We'd keep our heads above the blackened water
Wir hielten unsere Köpfe über das geschwärzte Wasser
But there's no room for ideals in this mechanical place
Doch in diesem mechanischen Ort ist kein Platz für Ideale
And you're gone now
Und nun bist du fort
Through a grimy window that I can't keep clean
Durch ein schmutziges Fenster, das ich nicht sauber halten kann
Through billowing smoke that swallowed the sun
Durch wallenden Rauch, der die Sonne verschluckte
You are nowhere to be seen
Bist du nirgends zu sehen
Do you think our desires still burn?
Glaubst du, unsere Sehnsüchte brennen noch?
I guess it was desires that tore us apart
Ich denke, es war Sehnsucht, die uns auseinanderriss
There has to be passion
Es muss Leidenschaft geben
A passion for living, surviving
Eine Leidenschaft fürs Leben, fürs Überleben
And that means detachment
Und das bedeutet Loslösung
Everybody has a weapon to fight you with
Jeder hat eine Waffe, um dich zu bekämpfen
To beat you with when you are down
Dich zu schlagen, wenn du am Boden liegst
There were too many defences between us
Es waren zu viele Verteidigungen zwischen uns
Doubting all the time
Immer wieder zweifelnd
Fearing all the time
Immer wieder fürchtend
Doubting all the time
Immer wieder zweifelnd
Fearing all the time
Immer wieder fürchtend
That like these urban nightmares
Dass wir, wie diese urbanen Alpträume
We'd blacken each other skies
Uns gegenseitig den Himmel verdunkeln
When we passed the subways
Als wir an den U-Bahnen vorbeikamen
We tried to ignore our fate there
Versuchten wir, unser Schicksal dort zu ignorieren
Of written threats on endless walls
Von geschriebenen Drohungen an endlosen Wänden
Unjustified crimes carried in stifled calls
Ungerechtfertigte Verbrechen in erstickten Rufen
Would you walk with me now through this pouring rain?
Würdest du jetzt mit mir durch diesen strömenden Regen gehen?
It used to mingle with our tears
Er vermischte sich einst mit unseren Tränen
Then dry with the hopes that we left behind
Dann trocknete er mit den Hoffnungen, die wir zurückließen
It rains even harder now
Jetzt regnet es noch stärker





Writer(s): Clark, Harrow


Attention! Feel free to leave feedback.