Lyrics and translation Anne Clark - Our Darkness (Marc Romboy Respect Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our Darkness (Marc Romboy Respect Mix)
Наша Тьма (Marc Romboy Respect Mix)
Through
these
city
nightmares
you'd
walk
with
me
Сквозь
эти
городские
кошмары
ты
бы
шел
со
мной,
And
we'd
talk
of
it
with
idealistic
assurance
И
мы
говорили
бы
об
этом
с
идеалистической
уверенностью,
That
it
wouldn't
tear
us
apart
Что
это
нас
не
разрушит.
We'd
keep
our
heads
above
the
blackened
water
Мы
бы
держали
головы
над
почерневшей
водой,
But
there's
no
room
for
ideals
in
this
mechanical
place
Но
в
этом
механическом
месте
нет
места
идеалам,
And
you're
gone
now
И
теперь
тебя
нет.
Through
a
grimy
window
that
I
can't
keep
clean
Сквозь
грязное
окно,
которое
я
не
могу
отмыть,
Through
billowing
smoke
that
swallowed
the
sun
Сквозь
клубящийся
дым,
поглотивший
солнце,
You
are
nowhere
to
be
seen
Тебя
нигде
не
видно.
Do
you
think
our
desires
still
burn?
Думаешь,
наши
желания
все
еще
горят?
I
guess
it
was
desires
that
tore
us
apart
Полагаю,
именно
желания
нас
и
разрушили.
There
has
to
be
passion
Должна
быть
страсть,
A
passion
for
living,
surviving
Страсть
к
жизни,
к
выживанию,
And
that
means
detachment
А
это
значит
– отстраненность.
Everybody
has
a
weapon
to
fight
you
with
У
каждого
есть
оружие,
чтобы
с
тобой
сражаться,
To
beat
you
with
when
you
are
down
Чтобы
бить
тебя,
когда
ты
упал.
There
were
too
many
defences
between
us
Между
нами
было
слишком
много
защиты.
Doubting
all
the
time
Сомневаясь
все
время,
Fearing
all
the
time
Боясь
все
время,
Doubting
all
the
time
Сомневаясь
все
время,
Fearing
all
the
time
Боясь
все
время,
That
like
these
urban
nightmares
Что,
подобно
этим
городским
кошмарам,
We'd
blacken
each
other
skies
Мы
омрачим
небеса
друг
друга.
When
we
passed
the
subways
Когда
мы
проходили
мимо
метро,
We
tried
to
ignore
our
fate
there
Мы
пытались
игнорировать
нашу
там
судьбу
—
Of
written
threats
on
endless
walls
Написанные
угрозы
на
бесконечных
стенах,
Unjustified
crimes
carried
in
stifled
calls
Неоправданные
преступления,
совершаемые
в
подавленных
криках.
Would
you
walk
with
me
now
through
this
pouring
rain?
Пройдешь
ли
ты
со
мной
сейчас
под
этим
проливным
дождем?
It
used
to
mingle
with
our
tears
Он
когда-то
смешивался
с
нашими
слезами,
Then
dry
with
the
hopes
that
we
left
behind
Затем
высыхал
вместе
с
надеждами,
которые
мы
оставляли
позади.
It
rains
even
harder
now
Сейчас
дождь
идет
еще
сильнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clark, Harrow
Attention! Feel free to leave feedback.