Lyrics and translation Anne Dorte Michelsen - Al Den Ømhed
Jeg
ved
det
ikke
Я
не
знаю
Jeg
tænker
kun
Я
только
думаю
...
Hvornår
mon
det
her
går
over?
Как
ты
думаешь,
когда
это
закончится?
Det
var
kun
ment
som
et
øjeblik
Это
было
лишь
мгновение.
Som
en
drøm,
når
man
sover
Как
сон
во
сне.
Når
man
sover
ind
Когда
ты
спишь
Ingenting
ved
Никто
не
знает,
Om
hvornår
man
vågner
op
когда
нужно
просыпаться.
Men
du
er
hos
mig
stadigvæk
Но
ты
все
еще
со
мной.
Jeg
har
dit
i
min
krop
Ты
в
моем
теле.
Hvisk
mig
farvel
Прошепчи
мне
на
прощание.
Før
du
må
gå
Прежде
чем
тебе
придется
уйти
Hvisk
mig
farvel
Прошепчи
мне
на
прощание.
Husk
du
har
ramt
mig
som
få
Помни,
ты
ударил
меня,
как
немногие.
Al
den
ømhed
Вся
эта
нежность
...
Det
kaldte
frem
Оно
звало
вперед.
Hvor
er
jeg
dog
glad
Я
так
счастлива!
For
at
se
den
igen
Чтобы
увидеть
это
снова.
Al
den
ømhed
Вся
эта
нежность
...
Det
kaldte
frem
Оно
звало
вперед.
Hvor
er
jeg
dog
glad
Я
так
счастлива!
For
at
se
den
igen
Чтобы
увидеть
это
снова.
At
kunne
røres
Быть
способным
прикоснуться
Kunne
flyttes
Можно
сдвинуть
с
места
Og
igen
ku'
forføres
И
снова
ты
поддаешься
соблазну.
Igen
ku'
beskyttes,
ja
ja
Снова
быть
защищенным,
да,
да
Det
var
en
nat
uden
tanker
for
Это
была
ночь
без
мыслей.
Hvad
der
ellers
ku'
hænde
Что
еще
могло
случиться?
Det
var
en
nat
uden
ansvar
og
Это
была
ночь
без
всякой
ответственности.
Alle
voksne
blev
hjemme
Все
взрослые
остались
дома.
Og
vi
var
bare
børn
И
мы
были
просто
детьми.
Børn
der
altid
tør
Дети,
которые
всегда
дерзают.
Og
ta'r
hvad
de
vil
ha'
И
берут,
что
хотят.
Måske
engang
vi
fortryder
det
Может
быть,
когда-нибудь
мы
пожалеем
об
этом.
Den
dag
er
langt
herfra
Этот
день
далеко
отсюда.
Hvisk
mig
farvel
Прошепчи
мне
на
прощание.
Før
du
må
gå
Прежде
чем
тебе
придется
уйти
Hvisk
mig
farvel
Прошепчи
мне
на
прощание.
Husk
du
har
ramt
mig
som
få
Помни,
ты
ударил
меня,
как
немногие.
Al
den
ømhed
Вся
эта
нежность
...
Det
kaldte
frem...
osv.
Оно
взывало
...
и
так
далее.
Det
gør
mig
Это
заставляет
меня
...
Det
gør
mig
glad
igen
Это
снова
делает
меня
счастливым.
Det
gør
mig
Это
заставляет
меня
...
Det
gør
mig
glad
igen.
Это
снова
делает
меня
счастливым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Dorte Michelsen
Attention! Feel free to leave feedback.