Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Er Noget I Luften
Es Liegt Was In Der Luft
Der
er
noget
i
luften
Es
liegt
was
in
der
Luft
Jeg
véd
ikke
hvad,
Ich
weiß
nicht
was,
Som
forår,
skønt
skoven
Wie
Frühling,
obwohl
der
Wald
Har
mistet
hvert
blad,
jedes
Blatt
verloren
hat,
Der
er
noget
i
luften
Es
liegt
was
in
der
Luft
Som
rosernes
duften,
Wie
Rosenduft,
Som
fuglenes
fryd,
Wie
Vogelfreude,
Skønt
rosen
er
falmet,
og
fuglen
Obwohl
die
Rose
welk
ist
und
der
Vogel
Er
draget
mod
syd.
gen
Süden
zog.
Der
er
noget
i
luften,
Es
liegt
was
in
der
Luft,
Som
gør
mig
så
glad,
Das
mich
so
froh
macht,
Som
frisker
mit
hjerte
Das
mein
Herz
erfrischt
I
ungdommens
bad,
Im
Bade
der
Jugend,
Der
er
noget
herinde,
Da
ist
etwas
hier
drinnen,
Et
strålende
minde
Eine
strahlende
Erinnerung
Med
kærter
og
sang,
Mit
Kerzen
und
Gesang,
Om
julen
derhjemme,
derhjemme
An
Weihnachten
daheim,
daheim
Hos
moder
en
gang.
Bei
Mutter
einst.
Der
er
noget
i
luften,
Es
liegt
was
in
der
Luft,
Et
barndommens
bud,
Eine
Botschaft
der
Kindheit,
Som
lyser
imod
mig
Die
mir
entgegenleuchtet
Som
stjernen
fra
Gud,
Wie
der
Stern
von
Gott,
Som
leder
mig
stille
Die
mich
leise
führt
Til
frelseren
lille
Zum
kleinen
Erlöser
Med
barndommens
fryd,
Mit
Kindheitsfreude,
Skønt
barndommen
flygted
som
fuglen,
Obwohl
die
Kindheit
floh
wie
der
Vogel,
Der
rejste
mod
syd.
Der
gen
Süden
zog.
O
kom
til
os
alle,
O
komm
zu
uns
allen,
Du
højtidens
drot,
Du
Herr
der
Festzeit,
Om
lokken
er
gylden,
Ob
die
Locke
golden,
Om
håret
er
gråt!
Ob
das
Haar
ergraut!
Udbred
dine
hænder,
Breite
deine
Hände
aus,
Mens
lysene
brænder,
Während
die
Lichter
brennen,
Og
skænk
os
din
fred,
Und
schenke
uns
deinen
Frieden,
Thi
evig,
ja
evig
er
glæden,
Denn
ewig,
ja
ewig
ist
die
Freude,
Når
du
følger
med.
Wenn
du
uns
begleitest.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rasmus Thaarup, Vilhelm Gregersen
Attention! Feel free to leave feedback.