Lyrics and translation Anne Dorte Michelsen - Jeg Har Lagt Mine Våben
Vi
har
sat
os
under
solen
Мы
сели
под
солнцем.
Et
sted
hvor
vi
kan
være
os
selv
Место,
где
мы
можем
быть
самими
собой.
Mærker
den
sidste
rest
af
sommer.
Почувствуй
последние
дни
лета.
Ingen
af
os
siger
noget
Никто
из
нас
ничего
не
говорит.
Men
vi
får
talt
alligevel
Но
нам
все
равно
нужно
поговорить.
Om
alt
det
der
var,
og
det
der
kommer.
Все,
что
было,
и
все,
что
будет.
Al
den
fortid
som
vi
rummer
Все
прошлое,
что
у
нас
есть.
Og
al
den
fremtid
som
vi
har
И
все
наше
будущее.
Mødes,
hvor
tvivlen
den
forsvinder.
Где
исчезают
сомнения.
Bli'r
til
ro
i
vores
øjne
Сохраняйте
спокойствие
в
наших
глазах
Til
det
selvfølgeligste
svar
Самый
очевидный
ответ
En
forhindring
jeg
ved
vi
overvinder.
Препятствие,
которое,
я
знаю,
я
преодолею.
Jeg
har
lagt
mine
våben
for
dig
Я
сложил
свое
оружие
ради
тебя.
Både
skjoldet
og
mit
sværd.
Мой
щит
и
мой
меч.
Jeg
vil
ikke
bære
våben
mer'
Я
больше
не
хочу
носить
оружие.
Jeg
har
åbnet
mit
hjerte
for
dig.
Я
открыл
тебе
свое
сердце.
Det
er
sjældent
at
det
sker.
Такое
редко
случается.
Så
pas
på.
Так
что
будь
осторожен.
Pas
på
– Hvad
du
nu
ser.
Будь
осторожен
с
тем,
что
видишь.
Jeg
tror
begge
vi
kan
mærke
Думаю,
мы
оба
чувствуем.
På
denne
sidste
sommerdag
В
этот
последний
день
лета
At
det
her
er
ikke
noget
der
ender.
Что
это
не
то,
что
заканчивается.
Vi
har
haft
det
under
huden
Это
было
у
нас
под
кожей.
Lige
fra
starten
af
С
самого
начала.
Gennem
alle
de
år,
hvor
vi
var
venner.
Все
эти
годы
мы
были
друзьями.
Jeg
har
lagt
mine
våben
for
dig
Я
сложил
свое
оружие
ради
тебя.
Både
skjoldet
og
mit
sværd
Мой
меч
и
мой
щит.
Jeg
vil
ikke
bære
våben
mer'
Я
больше
не
хочу
носить
оружие.
Jeg
har
åbnet
mit
hjerte
for
dig
Я
открыл
тебе
свое
сердце.
Det
er
sjældent
at
det
sker
Такое
случается
редко.
Så
pas
på,
pas
på,
hvad
du
nu
ser
Так
что
будь
осторожен,
будь
осторожен
с
тем,
что
видишь
сейчас.
Jeg
har
lagt
mine
våben
for
dig
Я
сложил
свое
оружие
ради
тебя.
Både
skjoldet
og
mit
sværd
Мой
меч
и
мой
щит.
Jeg
er
ikke
bange
for
dig
mer'
Я
больше
не
боюсь
тебя.
Jeg
har
åbnet
mit
hjerte
for
dig
Я
открыл
тебе
свое
сердце.
Det
er
sjældent
at
det
sker
Такое
случается
редко.
Så
pas
på,
pas
på,
hvad
du
nu
ser.
Так
что
будь
осторожен,
будь
осторожен
с
тем,
что
видишь
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Dorte Michelsen, Dan Stråhed
Attention! Feel free to leave feedback.