Anne Dorte Michelsen - Nu Titte Til Hinanden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Dorte Michelsen - Nu Titte Til Hinanden




Nu Titte Til Hinanden
Теперь смотрите друг на друга
Nu titte til hinanden de favre blomster små,
Теперь смотрите друг на друга, милые маленькие цветы,
De muntre fugle kalde hverandre.
Веселые птицы зовут друг друга.
Nu alle jordens børn deres øjne opslå,
Теперь все дети земли поднимают глаза,
Nu sneglen med hus ryg vil vandre.
Теперь улитка с домиком на спине хочет блуждать.
Den kære Gud og skaber den mindste orm er nær,
Дорогой Бог и Создатель, Он близок даже к самому маленькому червячку,
Han føder fugl og markens lilje klæder.
Он кормит птиц и одевает полевые лилии.
Dog menneskenes børn har han allermest kær,
Но больше всего Он любит детей человеческих,
Gud ånder øjet, når det græder.
Бог дышит на глаза, когда они плачут.
Guds søn var selv et barn, og krybbestrå han lå,
Сын Божий и сам был ребенком, и лежал на соломе в яслях,
Hans vugge stod jord foruden gænge.
Его колыбель стояла на земле без ножек.
Guds himmeriges fryd har han lovet de små
Божественную радость небесную Он обещал малышам
Og blomster fra paradisets enge.
И цветы с райских лугов.
Guds søn har os kær, han er børnevennen stor,
Сын Божий так любит нас, Он великий друг детей,
Han bærer barnet op til Gud armen.
Он несет ребенка к Богу на руках.
Han storm og hav betvang, da han vandred jord,
Он усмирял бури и море, когда ходил по земле,
Men børnene leged ham ved barmen.
Но дети играли у него на руках.
O du, som os velsigned og tog i favn de små,
О ты, кто благословил нас и взял на руки маленьких,
En morgen se vi dig i paradiset!
Однажды утром мы увидим тебя в раю!
Du lærte os til Gud vore øjne opslå,
Ты научил нас обращать наши глаза к Богу,
Evindelig være du lovpriset!
Во веки веков тебе хвала!





Writer(s): Christopher Ernst F Weyse, Bernhard Severin Ingemann, Anne Michelsen, Helge Lilletvedt


Attention! Feel free to leave feedback.