Anne Dorte Michelsen - Spurven Sidder Stumt Bag Kvist - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Dorte Michelsen - Spurven Sidder Stumt Bag Kvist




Spurven Sidder Stumt Bag Kvist
Воробей сидит молча за карнизом
Spurven sidder stum bag kvist;
Воробей сидит молча за карнизом,
Såmænd, om ej det fyger
словно нет метели,
Kålgårdspilen piber trist
уныло свистит старая ива в саду
For nordenblæstens byger
от порывов северного ветра.
Lul-lul! rokken går
Вжик-вжик! прялка жужжит
Støt i moders stue,
монотонно в горнице,
Og jo mere vinden slår,
и чем сильнее ветер бушует,
Des mer får arnen lue.
тем жарче в печи разгорается пламя.
Far har røgtet kvæget ind
Отец, набив трубку,
Med halmen tættet karmen,
плотно прикрыл дверь,
Gnedet grisens blanke skind
натер до блеска шкуру свиньи,
At den holde varmen
чтобы та не мерзла.
Lul-lul! rokken går
Вжик-вжик! прялка жужжит,
Far mod stuen stiler,
отец в горницу входит,
Mor en bugt tråden slår
мать петлю на нити вяжет,
Ser op far og smiler.
смотрит на отца и улыбается.
Mor kan næppe se sit spind
Мать едва видит пряжу
Og næppe tråden mage;
и с трудом нить находит;
Hej, da bæres lyset ind
вот и свет внесли в горницу
Og stilles i sin stage.
и поставили на лавку.
Lul-lul! rokken går
Вжик-вжик! прялка жужжит,
Tenens rappe vinge
быстрое пламя
Over fyrrebjælken sår
отбрасывает на сосновую балку
En skok af skyggeringe.
дрожащие тени.
Far ta'r ned tung en bog
Отец достает с полки толстую книгу,
Med Gud han hvisker sammen,
шепчет молитву,
Famler lidt ved spændets krog
ищет застежку,
Og lukker med et: Amen!
закрывает книгу со словом: Аминь!
Lul-lul! rokken går
Вжик-вжик! прялка жужжит,
Ensomheden synger,
тихонько напевая,
Mulmet tæt om taget står
темнота сгущается над крышей,
Og sneen går i dynger.
и снег ложится сугробами.
Her ved moders gamle rok
Здесь, у маминой старой прялки,
Hun lærte mig at stave.
она учила меня читать,
Synge om "den hvide flok"
петь про "ангельские крылья"
Og "al hans nådegave"
и "божью благодать".
Lul-lul! rokken står!
Вжик-вжик! прялка молчит!
Med dens nyn og sange
Ее жужжанье и песни
Vemodsfuldt mod hjertet går,
наполняют сердце печалью,
Når kvældene bli'r lange.
когда вечера становятся длинными.





Writer(s): Jakob Chr Lorentzen, Thorvald Aagaard, Jeppe Aakj?r


Attention! Feel free to leave feedback.