Lyrics and translation Anne Gadegaard - Choco Og Nugga
Choco Og Nugga
Шоко и Нугга
Ved
i
hvem
Choco
er?
Знаешь,
кто
такой
Шоко?
Han
er
mit
hjerte
nær
Он
моему
сердцу
дорог,
Han
er
min
søde
hund
Он
мой
милый
пес,
Han
er
min
bedste
ven
Он
мой
лучший
друг.
Nugga
er
osse
min
Нугга
тоже
моя,
Jeg
ved,
hvis
hun
var
din
Я
знаю,
будь
она
твоей,
Ku'
du
forstå
hvorfor
Ты
бы
понял,
почему
Hun
også
er
min
ven
Она
тоже
мой
друг.
Venner
for
livet,
ja,
venner
for
livet
Друзья
на
всю
жизнь,
да,
друзья
на
всю
жизнь,
I
er
de
bedste,
der'
ingen
som
jer
Вы
лучшие,
нет
никого,
как
вы,
Venner
for
livet,
ja,
venner
for
livet
Друзья
на
всю
жизнь,
да,
друзья
на
всю
жизнь,
Vi
har
hinanden,
hat
ikke
brug
for
fler'.
Мы
есть
друг
у
друга,
больше
нам
не
нужно.
Choco
han
er
fin
og
han
er
kun
min
Шоко
красивый,
и
он
только
мой,
Han
er
den
frækkeste
hund
her
i
byen
Он
самый
озорной
пес
в
городе.
Nugga
hun
er
sød
er
så
rar
og
blød
Нугга
славная,
такая
милая
и
мягкая,
Hun
er
den
sødeste
hund
her
i
byen
Она
самая
милая
собака
в
городе.
Jeg
elsker
dem
begge
to
Я
люблю
их
обоих,
De
synes
sikkert
jeg
er
go'
Им,
наверное,
я
нравлюсь,
Fordi
jeg
synger
denne
sang
Потому
что
я
пою
эту
песню
Om
mine
venner
О
моих
друзьях.
Hos
dem
er
jeg
superstar'
Для
них
я
суперзвезда,
En
stjerne
og
jeg
ved
bare
Звезда,
и
я
просто
знаю,
At
jeg
altid
vil
være
her
for
mine
venner
Что
всегда
буду
рядом
со
своими
друзьями.
Venner
for
livet,
ja,
venner
for
livet
Друзья
на
всю
жизнь,
да,
друзья
на
всю
жизнь,
I
er
de
bedste,
der'
ingen
som
jer
Вы
лучшие,
нет
никого,
как
вы,
Venner
for
livet,
ja,
venner
for
livet
Друзья
на
всю
жизнь,
да,
друзья
на
всю
жизнь,
Vi
har
hinanden,
hat
ikke
brug
for
fler'.
Мы
есть
друг
у
друга,
больше
нам
не
нужно.
Choco
han
er
fin
og
han
er
kun
min
Шоко
красивый,
и
он
только
мой,
Han
er
den
frækkeste
hund
her
i
byen
Он
самый
озорной
пес
в
городе.
Nugga
hun
er
sød
er
så
rar
og
blød
Нугга
славная,
такая
милая
и
мягкая,
Hun
er
den
sødeste
hund
her
i
byen
Она
самая
милая
собака
в
городе.
Venner
for
livet,
ja,
venner
for
livet
Друзья
на
всю
жизнь,
да,
друзья
на
всю
жизнь,
I
er
de
bedste,
der'
ingen
som
jer
Вы
лучшие,
нет
никого,
как
вы,
Venner
for
livet,
ja,
venner
for
livet
Друзья
на
всю
жизнь,
да,
друзья
на
всю
жизнь,
Vi
har
hinanden,
hat
ikke
brug
for
fler'.
Мы
есть
друг
у
друга,
больше
нам
не
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Tobias Bejerholm, Alex Labaf, Max Farhad Tavahen
Attention! Feel free to leave feedback.