Anne Gadegaard - Historien Om Den Magiske Lampe - translation of the lyrics into German




Historien Om Den Magiske Lampe
Die Geschichte von der magischen Lampe
Jeg tog rejse i Pakistan,
Ich reiste nach Pakistan,
Der mødte jeg mig en mærkelig mand.
Dort traf ich einen seltsamen Mann.
Han solgte tæpper vævet af guld
Er verkaufte Teppiche, aus Gold gewebt,
Sled hele dagen til pungen var fuld
Schuftete den ganzen Tag, bis der Beutel voll war.
Jeg kunne mærke han var speciel,
Ich konnte spüren, dass er besonders war,
jeg gik med ind I hans store telt.
Also ging ich mit in sein großes Zelt.
Der var var sabel og der var en kat,
Da war ein Säbel und da war eine Katze,
Der var en kiste og der var en skat
Da war eine Kiste und da war ein Schatz.
Jeg står derinde og kigger omkring,
Ich stehe da drinnen und schaue mich um,
Jeg ser en lampe der star I en ring.
Ich sehe eine Lampe, die in einem Ring steht.
Han si'r til mig at nu jeg gå,
Er sagt zu mir, dass ich jetzt gehen muss,
Lampen er farlig, du skal passe
Die Lampe ist gefährlich, du musst aufpassen.
Nananana mig og lampen
Nananana, ich und die Lampe,
Nananana vi er sammen
Nananana, wir sind zusammen.
Mig ud af teltet nu skal jeg af sted,
Ich muss aus dem Zelt, ich muss los,
Det skal hurtigt for lampen er med,
Es muss schnell gehen, denn die Lampe ist dabei,
Jeg vender mig og hvad er det jeg ser,
Ich drehe mich um und was sehe ich,
Fyrretyve røvere der står og ler
Vierzig Räuber, die da stehen und lachen.
Jeg løber og løber det bedste jeg kan,
Ich renne und renne, so schnell ich kann,
Og de løber efter de er alle mand.
Und sie rennen hinterher, alle Mann.
De løber efter med sabel og kæb,
Sie rennen hinterher mit Säbel und Keule,
Pludselig kommer et flyvende tæppe.
Plötzlich kommt ein fliegender Teppich.
Tæppet det spø'r mig om jeg vil med
Der Teppich fragt mich, ob ich mitkommen will,
Jeg går ombord og vi flyver af sted
Ich steige ein und wir fliegen davon,
Røverne bander og svovler i kor,
Die Räuber fluchen und schimpfen im Chor,
Jeg flyver væk mens de står og glor
Ich fliege weg, während sie da stehen und starren.
Nananana mig og lampen
Nananana, ich und die Lampe,
Nananana vi er sammen
Nananana, wir sind zusammen.
Tæppet det lander i et Palads
Der Teppich landet in einem Palast,
Jeg si'r farvel, tæppet ruller plads
Ich sage auf Wiedersehen, der Teppich rollt sich zusammen,
Her står Kameler og én dromedar
Hier stehen Kamele und ein Dromedar,
Det næste jeg hører er sheiken står klar
Das nächste, was ich höre, ist, dass der Scheich bereit steht.
Sheiken han siger, at lampen er hans
Der Scheich sagt, dass die Lampe ihm gehört,
At han har ledt både til søs og til vands
Dass er sie gesucht hat, zu Wasser und zu Land,
Hvad gør jeg nu for lampen er min
Was mache ich jetzt, denn die Lampe gehört mir,
Jeg gnider lampen og hører et grin
Ich reibe an der Lampe und höre ein Lachen.
Pludselig står der en blålilla ånd,
Plötzlich steht da ein blau-lila Geist,
Han står og ler med et reb I sin hånd.
Er steht da und lacht mit einem Seil in der Hand.
Sheiken bliver bange, og han råber STOP!
Der Scheich bekommt Angst und er ruft STOPP!
Ånden ta'r sheiken og klynger ham op
Der Geist nimmt den Scheich und hängt ihn auf.
Nananana mig og lampen
Nananana, ich und die Lampe,
Nananana vi er sammen
Nananana, wir sind zusammen.
Ud af Paladset, jeg løber min vej
Aus dem Palast, ich laufe davon,
Føler at ånden den er efter mig
Fühle, dass der Geist hinter mir her ist,
Han kommer tættere og tættere
Er kommt näher und näher,
Jeg render hurtigt mon det vil
Ich renne schnell, ob es wohl klappt?
At løbe I sandet er ingen leg
Im Sand zu laufen ist kein Kinderspiel,
Jeg mærker åndens arme om mig
Ich spüre die Arme des Geistes um mich,
Han rusker og rusker hårdt I min krop
Er rüttelt und rüttelt fest an meinem Körper,
Jeg hører en stemme nu skal du op
Ich höre eine Stimme, jetzt musst du aufwachen.
Nananana mig og lampen
Nananana, ich und die Lampe,
Nananana vi er sammen
Nananana, wir sind zusammen.





Writer(s): Lucas Sieber, Jonas Schroder


Attention! Feel free to leave feedback.