Anne Hathaway feat Hugh Jackman - Fantine’s Death - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Hathaway feat Hugh Jackman - Fantine’s Death




Cosette, it's turned so cold
Козетта, стало так холодно
Cosette, it's past your bedtime
Козетта, тебе давно пора спать
You've played the day away, and soon it will be night
Вы провели весь день напролет, и скоро наступит ночь
Come to me, Cosette the light is fading
Приди ко мне, Козетта, свет меркнет.
Don't you see the evening star appearing?
Разве ты не видишь, как появляется вечерняя звезда?
Come to me, and rest against my shoulder
Подойди ко мне и прижмись к моему плечу
How fast the minutes fly away and every minute colder.
Как быстро летят минуты, и с каждой минутой становится все холоднее.
Hurry near, another day is dying
Поторопись, приближается еще один день.
Don't you hear, the winter wind is crying?
Разве ты не слышишь, как плачет зимний ветер?
There's a darkness which comes without a warning
Есть тьма, которая приходит без предупреждения
But I will sing you lullabies and wake you in the morning.
Но я буду петь тебе колыбельные и будить тебя утром.
Oh Fantine, your time is running out
О, Фантина, твое время на исходе
But Fantine, I swear this on my life
Но, Фантина, я клянусь в этом своей жизнью
Look M'sieur, where all the children play...
Посмотрите, месье, где играют все дети...
Be at peace
Пребывайте в покое
Be at peace ever more
Будьте еще более спокойны
My Cosette...
Моя Козетта...
Shall live in my protection
Будешь жить под моей защитой
Take her now...
Забери ее сейчас...
Your child will want for nothing
Ваш ребенок ни в чем не будет нуждаться
Good M'sieur, you come from God in heaven
Добрый месье, вы пришли от Бога на небесах
And none will ever harm Cosette as long as I am living
И никто никогда не причинит вреда Козетте, пока я жив
Take my hand, the night grows ever colder
Возьми меня за руку, ночь становится все холоднее.
And I will keep you warm
И я буду согревать тебя
Take my child, I give her to your keeping
Возьми моего ребенка, я отдаю ее на твое попечение
Take shelter from the storm
Укрыться от бури
For God's sake, please stay 'till I am sleeping
Ради бога, пожалуйста, останься, пока я не засну
And tell Cosette I love her, and I'll see her when I wake...
И скажи Козетте, что я люблю ее, и я увижу ее, когда проснусь...





Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel


Attention! Feel free to leave feedback.