Lyrics and translation Anne Linnet - Barndommens Gade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barndommens Gade
Улица детства
Jeg
er
din
barndoms
gade
Я
- улица
твоего
детства,
Jeg
er
dit
væsens
rod.
Я
- корень
твоей
сущности.
Jeg
er
den
bankende
rytme
Я
- бьющийся
ритм
I
alt
hvad
du
længes
mod.
Во
всем,
к
чему
ты
стремишься.
Jeg
er
din
mors
gård
hænder
Я
- руки
твоей
матери,
Og
din
fars
bekymrede
sind,
И
беспокойный
ум
твоего
отца,
Jeg
er
de
tidligste
drømmes
Я
- первые
мечты,
Lette,
tågede
spind.
Легкие,
туманные
нити.
Jeg
gav
dig
min
store
alvor
Я
дала
тебе
свою
серьезность,
En
dag
du
var
vildt
forladt
В
тот
день,
когда
ты
был
совсем
один,
Jeg
dryssed'
lidt
vemod
i
sindet
Я
впустила
немного
грусти
в
твое
сердце
En
drivende
regnvejrsnat.
Дождливой
ночью.
Jeg
slog
dig
engang
til
jorden
Однажды
я
сбила
тебя
с
ног,
For
at
gøre
dit
hjerte
hårdt,
Чтобы
закалить
твое
сердце,
Men
jeg
rejste
dig
varligt
op
igen
Но
я
бережно
подняла
тебя
Og
tørrede
tårerne
bort.
И
вытерла
твои
слезы.
Det
er
mig
der
har
lært
dig
at
hade
Это
я
научила
тебя
ненавидеть,
Jeg
lærte
dig
hårdhed
og
spot.
Я
научила
тебя
жестокости
и
презрению.
Jeg
gav
dig
de
stærkeste
våben
Я
дала
тебе
самое
сильное
оружие,
Du
skal
vide
at
bruge
dem
godt.
Ты
должен
уметь
использовать
его
правильно.
Jeg
gav
dig
de
vagtsomme
øjne
Я
дала
тебе
бдительные
глаза,
På
dem
skal
du
kendes
igen,
По
ним
ты
всегда
узнаешь
меня,
Møder
du
en
med
det
samme
blik
Если
ты
встретишь
того,
у
кого
такой
же
взгляд,
Skal
du
vide
han
er
din
ven
Знай,
что
он
твой
друг.
Jeg
er
din
barndoms
gade,
Я
- улица
твоего
детства,
Jeg
er
dit
væsens
rod.
Я
- корень
твоей
сущности.
Jeg
gav
dig
de
vagtsomme
øjne
Я
дала
тебе
бдительные
глаза,
På
dem
skal
du
kendes
igen.
По
ним
ты
всегда
узнаешь
меня.
Møder
du
en
med
det
samme
blik
Если
ты
встретишь
того,
у
кого
такой
же
взгляд,
Skal
du
vide
han
er
din
ven.
Знай,
что
он
твой
друг.
Og
hører
du
renere
toner
И
если
услышишь
более
чистые
звуки,
Stemt
til
en
skønnere
sang
Сложенные
в
более
красивую
песню,
Skal
du
længes
efter
min
stemmes
Ты
будешь
тосковать
по
моему
голосу,
Sprukne
og
kejtede
klang.
Его
надтреснутому
и
неуклюжему
звучанию.
Fløj
du
så
vidt
over
lande
Улетел
ли
ты
так
далеко,
Og
voksede
du
fra
din
ven?
И
перерос
ли
ты
своего
друга?
Jeg
er
din
barndoms
gade
Я
- улица
твоего
детства,
Jeg
kender
dig
altid
igen.
Я
всегда
узнаю
тебя.
Jeg
er
din
barndoms
gade,
Я
- улица
твоего
детства,
Jeg
er
dit
væsens
rod.
Я
- корень
твоей
сущности.
Gav
dig
de
vagtsomme
øjne
Дала
тебе
бдительные
глаза,
På
dem
skal
du
kendes
igen.
По
ним
ты
всегда
узнаешь
меня.
Møder
du
en
med
det
samme
blik
Если
ты
встретишь
того,
у
кого
такой
же
взгляд,
Skal
du
vide
han
er
din
ven.
Знай,
что
он
твой
друг.
Ja,
jeg
er
din
barndoms
gade,
Да,
я
- улица
твоего
детства,
Jeg
er
dit
væsens
rod.
Я
- корень
твоей
сущности.
Og
jeg
er
den
bankende
rytme
И
я
- бьющийся
ритм
I
alt
hvad
du
længes
mod.
Во
всем,
к
чему
ты
стремишься.
Fløj
du
så
vidt
over
lande
Улетел
ли
ты
так
далеко,
Og
voksede
du
fra
din
ven?
И
перерос
ли
ты
своего
друга?
Jeg
er
din
barndoms
gade
Я
- улица
твоего
детства,
Jeg
kender
dig
altid
igen.
Я
всегда
узнаю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tove Ditlevsen, Anne Linnet
Attention! Feel free to leave feedback.