Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Nye Ejer
Der neue Besitzer
Nu
er
han
gået
Nun
ist
er
gegangen
Og
mit
sind
er
tømt
Und
mein
Geist
ist
leer
For
gamle
klager
Von
alten
Klagen
Og
for
slidte
ord
Und
von
abgenutzten
Worten
Det
hele
er
kun
noget
vi
har
drømt
Alles
ist
nur
etwas,
was
wir
geträumt
haben
Og
der
gror
ingen
tanker
i
dets
spor
Und
es
wachsen
keine
Gedanken
in
seiner
Spur
Uvrdigt
var
det
liv
vi
førte
her
Unwürdig
war
das
Leben,
das
wir
hier
führten
Luvsligt
er
vanens
lille
grå
tyran
Schäbig
ist
des
Gewohnheit
kleiner
grauer
Tyrann
Vi
vidste
begge
vi
var
bedre
værd
Wir
wussten
beide,
wir
waren
mehr
wert
Men
hang
dog
sammen
uden
mål
og
plan
Hingen
aber
zusammen
ohne
Ziel
und
Plan
Indtil
vi
ikke
mere
var
i
stand
til
et
skænderi
Bis
wir
nicht
mehr
fähig
waren
zu
einem
Streit
Da
hver
sårbar
plet
lå
blottet
som
en
nerve
i
en
tand
Da
jede
verletzliche
Stelle
bloß
lag
wie
ein
Nerv
in
einem
Zahn
Hvor
det
at
skilles
kun
var
alt
for
let
Wo
das
sich
Trennen
nur
allzu
leicht
war
Nu
er
han
gået
og
et
nederlag
Nun
ist
er
gegangen
und
eine
Niederlage
Er
fuldbragt
og
forsejlet
og
gemt
ned
Ist
vollbracht
und
besiegelt
und
verborgen
Og
alle
stjerner
synker
mod
en
dag
Und
alle
Sterne
sinken
einem
Tag
entgegen
Der
venter
mig
med
ubrudt
ensomhed
Der
mich
mit
ungebrochener
Einsamkeit
erwartet
Jeg
savner
ingenting
men
denne
nat
Ich
vermisse
nichts,
aber
diese
Nacht
Begræder
jeg
at
der
er
intet
savn
Beweine
ich,
dass
es
keine
Sehnsucht
gibt
Jeg
er
en
bolig
nogen
har
forladt
Ich
bin
eine
Wohnung,
die
jemand
verlassen
hat
Snart
hvisker
jeg
den
nye
ejers
navn
Bald
flüstere
ich
den
Namen
des
neuen
Besitzers
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Linnet, Tove Ditlevsen
Attention! Feel free to leave feedback.