Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sovende Pige
Schlafender Junge
Hvad
nytter
det
jeg
knæler
og
græder
ved
min
kind
mod
din?
Was
nützt
es,
dass
ich
knie
und
weine,
meine
Wange
an
deiner?
Nu
er
du
søvnens
pige
og
ikke
mere
min.
Jetzt
bist
du
der
Junge
des
Schlafes
und
nicht
mehr
mein.
Hvad
hjælper
det
jeg
stryger
dit
lange
og
lyse
hår?
Was
hilft
es,
dass
ich
dein
langes
und
helles
Haar
streichle?
Hvad
ved
jeg
om
de
tanker,
der
bag
din
pande
går?
Was
weiß
ich
von
den
Gedanken,
die
hinter
deiner
Stirn
vorgehen?
Måske
vil
onde
drømme
slå
noget
fint
og
smukt
ihjel
Vielleicht
werden
böse
Träume
etwas
Schönes
und
Feines
töten
Og
trække
slim
igennem
din
nerveløse
sjæl
Und
Schleim
durch
deine
nervenlose
Seele
ziehen
Måske
har
natten
båret
dig
tusind
mile
bort
fra
mig
Vielleicht
hat
die
Nacht
dich
tausend
Meilen
weit
weg
von
mir
getragen
Og
jeg
er
helt
alene
og
længes
efter
dig
Und
ich
bin
ganz
allein
und
sehne
mich
nach
dir
Du
sover
blidt
og
banligt
og
skælver
lidt
i
søvnens
fagn
Du
schläfst
sanft
und
gewöhnlich
und
zitterst
ein
wenig
in
den
Armen
des
Schlafes
Jeg
bøjer
mig
imod
dig
og
kalder
dig
ved
navn
Ich
beuge
mich
zu
dir
und
rufe
dich
beim
Namen
Og
mørkets
skygger
svinder.
Min
mund
er
hel
og
søger
din
Und
die
Schatten
der
Dunkelheit
schwinden.
Mein
Mund
ist
heil
und
sucht
deinen
Du
strækker
dig
og
smiler
og
du
er
atter
min
Du
reckst
dich
und
lächelst
und
bist
wieder
mein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lasse Helner, Tove Ditlevsen
Attention! Feel free to leave feedback.