Anne Linnet - Søndag I April - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Linnet - Søndag I April




Søndag I April
Воскресенье в апреле
Det er en stille morgen
Это тихое утро,
Og solen kigger ind
И солнце заглядывает в окно.
Jeg vågner ganske langsomt
Я просыпаюсь очень медленно,
Mens du aer min kind
Пока ты гладишь мою щеку.
Og der er ikke noget at sige
И не нужно ничего говорить,
Nej, sådan er det bare
Да, просто так есть.
Du er det dyrebareste jeg har
Ты - самое дорогое, что у меня есть.
Og du har lavet kaffe
Ты уже сварил кофе
Og fyldt dit badekar
И наполнил ванну.
Jeg kysser dig og syns
Я целую тебя и думаю,
At du er vidunderlig og rar
Что ты замечательный и необыкновенный.
Og der er ikke noget at sige
И не нужно ничего говорить,
Nej, sådan er det bare
Да, просто так есть.
Du er det dyrebareste jeg har
Ты - самое дорогое, что у меня есть.
Uh, søndag i April
Ах, воскресенье в апреле,
Uh, søndag i April
Ах, воскресенье в апреле.
Og denne ene morgen
И это утро,
En søndag i April
Воскресенье в апреле,
Den gi'r mit sind en ro
Дарит моему разуму спокойствие
Og den gi'r drømmene et hvil
И даёт моим мечтам отдохнуть.
For nu står alting stille
Ведь сейчас всё замерло
Et lysende sekund
На одно яркое мгновение,
Af alt hva der er smukt
Всё то, что прекрасно
Og blødt og rundt
И нежно, и округло.
Som stenene der ruller
Как камни, что катятся,
Sig ind mod strandens bred
Приближаясь к берегу,
Og ligger der som farvesmykker
И лежат там, словно россыпь драгоценностей,
I en evighed
Целую вечность.
Såd'n smykker du min morgen
Так же ты украшаешь моё утро,
åh ja, jeg siger det bare
Ах да, я просто скажу,
Du er det dyrebareste jeg har
Ты - самое дорогое, что у меня есть.
Du smykker nu min morgen
Ты украшаешь сейчас моё утро,
åh ja, jeg siger det bare
Ах да, я просто скажу,
Du er det dyrebareste jeg har
Ты - самое дорогое, что у меня есть.
Uh, søndag i April
Ах, воскресенье в апреле,
Uh, søndag i April
Ах, воскресенье в апреле.
...
...
Af og til ku' man ønske det var søndag altid.
Иногда хочется, чтобы воскресенье было вечным.





Writer(s): Anne Linnet


Attention! Feel free to leave feedback.