Lyrics and translation Anne Linnet - VI SYNGER JULEN IND
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VI SYNGER JULEN IND
МЫ ВСТРЕЧАЕМ РОЖДЕСТВО
Den
korteste
dag
er
gået,
Самый
короткий
день
прошел,
Nu
vinker
den
lyse
nat.
Теперь
манит
светлая
ночь.
Jeg
skimter
den
langt
forude,
Я
вижу
ее
вдалеке,
Når
vinter
er
blevet
træt.
Когда
зима
устанет.
Når
kulden
en
dag
vil
slippe.
Когда
холод
однажды
отпустит.
Jeg
tror
der'
balance
i,
at
efter
de
mørke
dage
sættes
lyset
fri.
Я
верю,
что
в
этом
есть
баланс:
после
темных
дней
свет
вырывается
на
свободу.
Vi
elsker
de
lyse
nætter,
Мы
любим
светлые
ночи,
Men
også
den
mørke
tid,
Но
и
темное
время
тоже,
Hvor
vi
rykker
tættere
sammen,
Когда
мы
жмемся
друг
к
другу,
Og
stemmen
blir'
mild
og
blid.
И
голос
становится
мягким
и
нежным.
De
sår
vi
har
givet
hinanden,
Раны,
что
мы
нанесли
друг
другу,
De
renses
i
lysets
skær.
Очищаются
в
свете.
Vi
tænker
på
alt
det
gode,
Мы
думаем
обо
всем
хорошем,
Når
vi
samles
her.
Когда
собираемся
вместе.
Vi
elsker
de
gamle
sange,
om
engle
og
stjerners
lys.
Мы
любим
старые
песни
об
ангелах
и
свете
звезд.
Vi
synger
om
barnet
der
fødtes,
så
menneskers
tro
ku'
fornyes.
Мы
поем
о
младенце,
который
родился,
чтобы
вера
людей
могла
обновиться.
Uendeligheden
danser,
om
træet
i
hvert
et
sind.
Бесконечность
танцует
вокруг
елки
в
каждом
сердце.
Vi
bliver
som
børn
igen,
vi
synger
julen
ind.
Мы
снова
становимся
детьми,
мы
встречаем
Рождество.
Den
korteste
dag
er
gået,
Самый
короткий
день
прошел,
Nu
vinker
den
lyse
nat.
Теперь
манит
светлая
ночь.
Jeg
skimter
den
langt
forude,
Я
вижу
ее
вдалеке,
Når
vinter
er
blevet
træt.
Когда
зима
устанет.
Når
kulden
en
dag
vil
slippe.
Когда
холод
однажды
отпустит.
Jeg
tror
der'
balance
i,
at
efter
de
mørke
dage
sættes
lyset
fri.
Я
верю,
что
в
этом
есть
баланс:
после
темных
дней
свет
вырывается
на
свободу.
Vi
elsker
de
lyse
nætter,
Мы
любим
светлые
ночи,
Men
også
den
mørke
tid,
Но
и
темное
время
тоже,
Hvor
vi
rykker
tættere
sammen,
Когда
мы
жмемся
друг
к
другу,
Og
stemmen
blir'
mild
og
blid.
И
голос
становится
мягким
и
нежным.
De
sår
vi
har
givet
hinanden,
Раны,
что
мы
нанесли
друг
другу,
De
renses
i
lysets
skær.
Очищаются
в
свете.
Vi
tænker
på
alt
det
gode,
Мы
думаем
обо
всем
хорошем,
Når
vi
samles
her.
Когда
собираемся
вместе.
Vi
elsker
de
gamle
sange,
om
engle
og
stjerners
lys.
Мы
любим
старые
песни
об
ангелах
и
свете
звезд.
Vi
synger
om
barnet
der
fødtes,
så
menneskers
tro
ku'
fornyes.
Мы
поем
о
младенце,
который
родился,
чтобы
вера
людей
могла
обновиться.
Uendeligheden
danser,
om
træet
i
hvert
et
sind.
Бесконечность
танцует
вокруг
елки
в
каждом
сердце.
Vi
bliver
som
børn
igen,
vi
synger
julen
ind.
Мы
снова
становимся
детьми,
мы
встречаем
Рождество.
Vi
bliver
som
børn
igen,
vi
synger
julen
ind.
Мы
снова
становимся
детьми,
мы
встречаем
Рождество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Linnet
Attention! Feel free to leave feedback.