Lyrics and translation Anne Linnet - VI VIL HA' JULEN TILBAGE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VI VIL HA' JULEN TILBAGE
МЫ ХОТИМ, ЧТОБЫ РОЖДЕСТВО ВЕРНУЛОСЬ
Julen
tilbage,
vi
vil
ha'
julen
tilbage.
Рождество
обратно,
мы
хотим,
чтобы
Рождество
вернулось.
Vi
vil
mærke,
at
jul
betyder,
Мы
хотим
чувствовать,
что
Рождество
значит,
Vi
får
lyst
til
at
gi',
af
os
selv
og
at
bli',
У
нас
появляется
желание
дарить,
от
себя
и
становиться,
Ligesom
dejlig
er
jorden
lyder.
Как
звучит
прекрасная
Земля.
Lyset
tilbage,
vi
vil
ha'
lyset
tilbage.
Свет
обратно,
мы
хотим,
чтобы
свет
вернулся.
Guirlander
og
tusind
stjerner.
Гирлянды
и
тысячи
звезд.
Vi
vil
mærke
at
vi,
tænder
lys
indeni,
Мы
хотим
чувствовать,
что
мы
зажигаем
свет
внутри,
Som
i
tusinde
små
lanterner.
Как
тысячи
маленьких
фонариков.
Julesne,
vil
vil
ha'
julesne.
Рождественский
снег,
мы
хотим
рождественский
снег.
Vi
vil
sole
og
kælke
bakker.
Мы
хотим
загорать
и
кататься
на
санках
с
горок.
Høre
børnenes
hvin,
høre
latter
og
grin,
Слышать
визг
детей,
слышать
смех
и
радость,
Mens
de
voksne
de
står
og
snakker.
Пока
взрослые
стоят
и
разговаривают.
Julelys,
vil
vil
ha'
julelys,
Рождественские
огни,
мы
хотим
рождественские
огни,
Og
fornemme
vi
hører
sammen.
И
чувствовать,
что
мы
принадлежим
друг
другу.
Vi
vil
gå
hånd-i-hånd
under
lyskæders
bånd,
Мы
хотим
идти
рука
об
руку
под
лентами
гирлянд,
Gennem
strøget
og
mærke
varmen.
По
улице
и
чувствовать
тепло.
Julefred,
vi
vil
ha'
julefred,
Рождественский
мир,
мы
хотим
рождественского
мира,
Og
familier
der
ikke
skændes,
И
семьи,
которые
не
ссорятся,
Som
i
gamle
dage,
vi
vil
ha'
julen
tilbage,
Как
в
старые
добрые
времена,
мы
хотим,
чтобы
Рождество
вернулось,
Mærke
freden
når
træet
tændes.
Чувствовать
мир,
когда
зажигается
елка.
Julen
tilbage,
vil
vil
ha'
julen
tilbage,
Рождество
обратно,
мы
хотим,
чтобы
Рождество
вернулось,
Vi
vil
mærke
at
vi'
i
live,
selvom
dagen
er
kort,
Мы
хотим
чувствовать,
что
мы
живы,
даже
если
день
короток,
Selvom
himlen
er
sort,
vær'
så
god
som
vi
kan
blive.
Даже
если
небо
черное,
быть
настолько
хорошими,
насколько
мы
можем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Linnet
Attention! Feel free to leave feedback.