Anne Lise Gjøstøl feat. Kjell Fjalsett - Gullfeber - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Lise Gjøstøl feat. Kjell Fjalsett - Gullfeber




Gullfeber
Золотая лихорадка
Før var vi verdens beste skinasjon, det er lenge siden nå,
Раньше мы были лучшей лыжной нацией в мире, это было давно,
Med magre år for Norges skiidrett, lyder folkets krav som så,
С неурожайными годами для норвежских лыжных видов спорта, народное требование звучит так,
Vi vil ha nordmenn som går til topps, gullfeber'n er gli,
Мы хотим, чтобы норвежцы были на вершине, золотая лихорадка начинается,
Når vi kan slå gamle England i fotball, kan vi slå hele verden ski!
Если мы можем победить старую добрую Англию в футболе, мы можем победить весь мир на лыжах!
Hei! Gullfeber'n herjer, alle er smittet, pressen går snart i stå,
Эй! Золотая лихорадка свирепствует, все заражены, пресса вот-вот взорвется,
Tiden er inne, Norge skal vinne, heder og ære nå,
Время пришло, Норвегия победит, честь и слава сейчас,
Gullfeber'n herjer, alle er smittet, tenk om vi får suksess,
Золотая лихорадка свирепствует, все заражены, представь, если мы добьемся успеха,
VM i Oslo, i toogåtti, vil gi oss svar det
Чемпионат мира в Осло, в восемьдесят втором, даст нам ответ на это
Alt prat om gull dempes ned noen hakk, vinne er jo ikke alt,
Все разговоры о золоте нужно немного умерить, победа это еще не все,
Fremdeles er det viktig selv å ta del, være passiv er for galt,
По-прежнему важно самому принимать участие, быть пассивным неправильно,
Ta deg støvler og ski å gå, ut i den frie natur,
Надень ботинки и лыжи, иди на свежий воздух,
Der finnes gull du kan finne for livet, sitt ikke hjemme og stur!
Там есть золото, которое ты можешь найти на всю жизнь, так что не сиди дома и не дуйся!
Hei! Gullfeber'n herjer, alle er smittet, pressen går snart i stå,
Эй! Золотая лихорадка свирепствует, все заражены, пресса вот-вот взорвется,
Tiden er inne, Norge skal vinne, heder og ære nå,
Время пришло, Норвегия победит, честь и слава сейчас,
Gullfeber'n herjer, alle er smittet, tenk om vi får suksess,
Золотая лихорадка свирепствует, все заражены, представь, если мы добьемся успеха,
VM i Oslo, i toogåtti, vil gi oss svar det
Чемпионат мира в Осло, в восемьдесят втором, даст нам ответ на это
Fra hele folket går en hilsen til, unge norske kvinne og mann,
От всего народа привет молодым норвежским женщинам и мужчинам,
Som stiller opp, forsvarer skiæren vår, og prøver gjøre alt de kan,
Которые выступают, защищают нашу лыжную честь и стараются сделать все, что в их силах,
Vi vil ha skikkelig publikum, som hjelper til når kampen er hard,
Нам нужны настоящие болельщики, которые помогают, когда борьба тяжелая,
Holmenkollbruset gir stemning og glede, og folkefest i februar!
Гул Хольменколлена создает настроение и радость, и народное празднование в феврале!
Hei! Gullfeber'n herjer, alle er smittet, pressen går snart i stå,
Эй! Золотая лихорадка свирепствует, все заражены, пресса вот-вот взорвется,
Tiden er inne, Norge skal vinne, heder og ære nå,
Время пришло, Норвегия победит, честь и слава сейчас,
Gullfeber'n herjer, alle er smittet, tenk om vi får suksess,
Золотая лихорадка свирепствует, все заражены, представь, если мы добьемся успеха,
VM i Oslo, i toogåtti, vil gi oss svar det
Чемпионат мира в Осло, в восемьдесят втором, даст нам ответ на это
Kom og bli med - VM åttito!
Присоединяйтесь к - Чемпионату мира восемьдесят второго!





Writer(s): Tore W. Aas


Attention! Feel free to leave feedback.