Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
what
you
made
me
do
Смотри,
что
ты
заставил
меня
сделать
Got
nothing
left
to
lose
Мне
нечего
терять
It's
like
I
barely
knew
you
at
all
(hm)
Как
будто
я
совсем
тебя
не
знал
(хм)
Isn't
it
such
a
shame?
Разве
это
не
такой
позор?
We
could've
drove
away
Мы
могли
бы
уехать
It's
like
I
barely
knew
you
Как
будто
я
едва
знал
тебя
Or
even
had
you
to
lose
you
Или
даже
если
бы
вы
потеряли
вас
You're
makin'
it
worse,
it's
makin'
me
hurt
Ты
делаешь
хуже,
мне
больно
I
dive
in
head-first,
you
go
in
reverse
Я
ныряю
с
головой,
ты
идешь
в
обратном
направлении
Made
me
feel
like
I'm
living
a
lie
Заставил
меня
почувствовать,
что
я
живу
во
лжи
But,
it
would
be
nice
without
an
Irish
goodbye
Но
было
бы
неплохо
без
ирландского
прощания
Feel
a
little
(uh-uh),
in
the
middle
(uh-uh)
Почувствуй
себя
немного
(э-э-э),
в
середине
(э-э-э)
Living
riddles
(uh-uh),
if
only
you
knew
Живые
загадки
(э-э-э),
если
бы
вы
знали
You're
something
special
(uh-uh),
it
made
me
mental
(uh-uh),
sentimental
(uh-uh)
Ты
что-то
особенное
(э-э),
это
сделало
меня
психическим
(э-э),
сентиментальным
(э-э-э)
Thinkin'
'bout
you
got
my
love
and
my
devotion
Думаю,
что
ты
получил
мою
любовь
и
мою
преданность
If
I
can't
love
you,
then
no
one
else,
is
me
and
you
Если
я
не
могу
любить
тебя,
то
никто
другой,
это
я
и
ты
Look
what
you
made
me
do
Смотри,
что
ты
заставил
меня
сделать
Got
nothing
left
to
lose
Мне
нечего
терять
It's
like
I
barely
knew
you
at
all
(hm)
Как
будто
я
совсем
тебя
не
знал
(хм)
Isn't
it
such
a
shame?
Разве
это
не
такой
позор?
We
could've
drove
away
Мы
могли
бы
уехать
It's
like
I
barely
knew
you
Как
будто
я
едва
знал
тебя
Or
even
had
you
to
lose
you
Или
даже
если
бы
вы
потеряли
вас
You're
makin'
it
worse,
it's
makin'
me
hurt
Ты
делаешь
хуже,
мне
больно
I
dive
in
head-first,
you
go
in
reverse
Я
ныряю
с
головой,
ты
идешь
в
обратном
направлении
Made
me
feel
like
I'm
living
a
lie
Заставил
меня
почувствовать,
что
я
живу
во
лжи
But,
it
would
be
nice
without
an
Irish
goodbye
Но
было
бы
неплохо
без
ирландского
прощания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne-marie Nicholson, Tom Hollings, Samuel Brennan, Henry Tucker, James Brockery
Attention! Feel free to leave feedback.