Anne Mattila - Enkeleitä onko heitä - translation of the lyrics into German

Enkeleitä onko heitä - Anne Mattilatranslation in German




Enkeleitä onko heitä
Gibt es Engel?
Enkeleitä onko heitä
Gibt es Engel
Päällä tämän maan?
Auf dieser Erde?
Kumpa meitä eksyneitä
Wenn ich doch für uns Verirrte
yhden ees saattamaan saan.
Wenigstens einen fände, der uns begleitet.
Enkeleitä onko heitä
Gibt es Engel,
Yksin kyselen?
Frage ich mich allein?
Kuljin teitä pimenneitä
Ich ging auf dunklen Wegen,
Vaan yhtään löytänyt en.
Aber ich habe keinen gefunden.
Onneni on kuin laulu tuulen,
Mein Glück ist wie das Lied des Windes,
Kiinni en saa, vain äänen kuulen.
Ich kann es nicht fassen, höre nur den Klang.
Kuun kultaa hetkisen vain
Des Mondes Gold nur einen Augenblick
Yön tunnit seuloa sain.
Konnte ich in den Stunden der Nacht sieben.
Taas aamun varjoihin vie
Wieder führt zu den Schatten des Morgens
Niin tumma tie.
Ein so dunkler Weg.
Enkeleitä onko heitä...
Gibt es Engel...
Haaveilemaan jäin kerran iltaan,
Ich blieb einst träumend im Abend,
Hiiltyvän näin sen tummaan siltaan.
Sah ihn zu einer dunklen Brücke verglühen.
Niin sammui ruskossa sen
So erlosch in seinem Abendrot
Myös lämpö rakkauden,
Auch die Wärme der Liebe,
Ja yöhön yksin jäin
Und in der Nacht blieb ich allein,
Vain tähden näin.
Sah nur einen Stern.
Enkeleitä onko heitä...
Gibt es Engel...





Writer(s): Vexi Salmi, Jori Sakari Sivonen


Attention! Feel free to leave feedback.