Anne Murray - Children of My Mind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Murray - Children of My Mind




Children of My Mind
Дети моего разума
The painter who′s been painting all his life
Художник, который пишет всю свою жизнь,
Ain't a rich man he′s got children and a wife
Не богат, у него есть дети и жена.
But he keeps painting though he knows when he dies
Но он продолжает писать, хотя знает, что когда умрет,
He'll still be poor
Он все еще будет беден.
But his paintings make his life so much more
Но его картины делают его жизнь намного полнее,
And he sings won't somebody see what I have made
И он поет: неужели никто не видит, что я создала?
Don′t be afraid, don′t be afraid
Не бойся, не бойся.
Won't somebody come and see the thing that makes me whole
Неужели никто не придет и не увидит то, что делает меня цельной,
Before the children of my mind become the orphans of my soul
Прежде чем дети моего разума станут сиротами моей души?
The writer who′s been writing oh so long
Писатель, который пишет так давно,
Ain't a rich man no one ever sings his songs
Не богат, никто никогда не поет его песни.
But he keeps writing
Но он продолжает писать,
Songs he knows no ear we′ll ever hear
Песни, которые, он знает, никто никогда не услышит,
'Cause he feels that if he stopped he′ll disappear
Потому что он чувствует, что если он остановится, то исчезнет.
So he sings won't somebody listen to my song
Поэтому он поет: неужели никто не послушает мою песню?
It won't take long, it won′t take long
Это не займет много времени, это не займет много времени.
Won′t somebody listen to the thing that makes me whole
Неужели никто не послушает то, что делает меня цельной,
Before the children of my mind become the orphans of my soul
Прежде чем дети моего разума станут сиротами моей души?
Won't somebody listen to my song
Неужели никто не послушает мою песню?
It won′t take long, it won't take long
Это не займет много времени, это не займет много времени.
Won′t somebody listen to the thing that makes me whole
Неужели никто не послушает то, что делает меня цельной,
Before the children of my mind become the orphans of my soul
Прежде чем дети моего разума станут сиротами моей души?
The children of my mind become the orphans of my soul
Дети моего разума станут сиротами моей души.





Writer(s): Gary Osborne


Attention! Feel free to leave feedback.