Lyrics and translation Anne Murray - Put Your Hand in the Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water;
Вложи
свою
руку
в
руку
человека,
который
успокоил
воду.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea.
Вложи
свою
руку
в
руку
человека,
который
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself
and
you
can
look
at
others
differently,
Взгляните
на
себя,
и
вы
сможете
взглянуть
на
других
по-другому,
By
putting
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee.
Вложив
свою
руку
в
руку
человека
из
Галилеи.
Every
Time
I
look
into
the
holy
book
I
wanna
tremble
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
святую
книгу,
мне
хочется
дрожать.
When
I
read
about
the
part
where
the
carpenter
cleared
the
temple
Когда
я
читал
о
той
части,
где
плотник
расчищал
храм.
For
the
buyers
and
the
sellers
were
no
different
fellers
than
what
I
profess
to
be,
Потому
что
продавцы
и
покупатели
ничем
не
отличались
от
тех,
за
кого
я
себя
выдаю.
And
it
causes
me
shame
to
know
I'm
not
the
gal
that
I
should
be.
И
мне
стыдно
сознавать,
что
я
не
та
девушка,
которой
должна
быть.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water;
Вложи
свою
руку
в
руку
человека,
который
успокоил
воду.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea.
Вложи
свою
руку
в
руку
человека,
который
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself
and
you
can
look
at
others
differently,
Взгляните
на
себя,
и
вы
сможете
взглянуть
на
других
по-другому,
By
putting
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee.
Вложив
свою
руку
в
руку
человека
из
Галилеи.
Momma
taught
me
how
to
pray
before
I
reached
the
age
of
seven,
Мама
научила
меня
молиться
еще
до
того,
как
мне
исполнилось
семь
лет.
When
I'm
down
on
my
knees,
that's
when
I'm
close
to
heaven.
Когда
я
стою
на
коленях,
это
значит,
что
я
близок
к
раю.
Daddy
lived
his
life
with
two
kids
and
a
wife;
you
do
what
you
must
do
Папа
прожил
свою
жизнь
с
двумя
детьми
и
женой;
ты
делаешь
то,
что
должен
делать.
But
he
showed
me
enough
of
what
it
takes
to
get
you
through.
Но
он
показал
мне
достаточно
того,
что
нужно,
чтобы
довести
тебя
до
конца.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water;
Вложи
свою
руку
в
руку
человека,
который
успокоил
воду.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea.
Вложи
свою
руку
в
руку
человека,
который
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself
and
you
can
look
at
others
differently,
Взгляни
на
себя,
и
ты
сможешь
взглянуть
на
других
по-другому,
By
putting
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee...
Вложив
свою
руку
в
руку
человека
из
Галилеи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gene Maclellan
Attention! Feel free to leave feedback.