Lyrics and translation Anne Murray - Sleepytime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close
your
eyes,
it's
time
to
dream
Закрой
глаза,
пришло
время
помечтать.
Of
all
the
places
that
you've
never
seen
Из
всех
мест,
которые
ты
никогда
не
видел.
You
can
walk
and
you
can
fly
Ты
можешь
ходить
и
летать.
Through
the
wobbles
and
over
the
sky
Сквозь
вихри
и
по
небу
Sleepy
time
baby
Пора
спать
детка
Now
lay
down
your
head
А
теперь
положи
голову.
'Cause
if
you're
off
to
dreamland
Потому
что
если
ты
отправишься
в
страну
грез
...
You've
got
to
get
to
bed
Тебе
пора
в
постель.
Move
a
tree,
or
grow
a
flower
Сдвинуть
дерево
или
вырастить
цветок
Build
a
castle
just
where
ever
you
are
Построй
замок
где
бы
ты
ни
был
Make
it
all
happen,
what
ever
you
think
Сделай
так,
чтобы
все
это
случилось,
что
бы
ты
ни
думал
Just
like
magic
you
can
do
it
in
a
wink
Как
по
волшебству
ты
можешь
сделать
это
в
мгновение
ока
Sleepy
time
baby
Пора
спать
детка
Now
lay
down
your
head
А
теперь
положи
голову.
'Cause
if
you're
off
to
dreamland
Потому
что
если
ты
отправишься
в
страну
грез
...
You've
got
to
get
to
bed
Тебе
пора
в
постель.
You
can
be
what
ever
you
want
Ты
можешь
быть
тем,
кем
захочешь.
As
tall
as
a
giant
or
as
small
as
a
ant
Высокий
как
великан
или
маленький
как
муравей
You're
favorite
hero
will
be
your
best
friend
Твой
любимый
герой
станет
твоим
лучшим
другом.
And
anything
that
you
want
is
at
your
command
И
все,
что
ты
хочешь,
в
твоем
распоряжении.
Sleepy
time
baby
Пора
спать
детка
Now
lay
down
your
head
А
теперь
положи
голову.
'Cause
if
you're
off
to
dreamland
Потому
что
если
ты
отправишься
в
страну
грез
...
You've
got
to
get
to
bed
Тебе
пора
в
постель.
Sleepy
time
baby
Пора
спать
детка
Now
lay
down
your
head
А
теперь
положи
голову.
'Cause
if
you're
off
to
dreamland
Потому
что
если
ты
отправишься
в
страну
грез
...
You've
got
to
get
to
bed
Тебе
пора
в
постель.
Sleepy
time
baby
Пора
спать
детка
Now
lay
down
your
head
А
теперь
положи
голову.
'Cause
if
you're
off
to
dreamland
Потому
что
если
ты
отправишься
в
страну
грез
...
You've
got
to
get
to
bed
Тебе
пора
в
постель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Renton
Attention! Feel free to leave feedback.