Lyrics and translation Anne Shelton - Lili Marlene (Digitally Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lili Marlene (Digitally Remastered)
Лили Марлен (Цифровая реставрация)
Underneath
the
lantern,
by
the
barrack
gate,
Под
фонарём,
у
казарменных
ворот,
Darling
I
remember
the
way
you
used
to
wait.
Любимый,
помню,
как
ты
меня
ждал.
'Twas
there
that
you
whispered
tenderly,
Там
ты
шептал
мне
нежно,
That
you
loved
me,
You'd
always
be,
Что
любишь
меня
и
всегда
будешь
любить,
My
Lili
of
the
lamplight,
My
own
Lili
Marlene.
Моя
Лили
в
свете
фонаря,
Моя
Лили
Марлен.
Time
would
come
for
roll
call,
Time
for
us
to
part,
Наступало
время
переклички,
время
нам
расставаться,
Darling
I'd
caress
you
and
press
you
to
my
heart,
Любимый,
я
ласкала
тебя
и
прижимала
к
своему
сердцу,
And
there
'neath
that
far
off
lantern
light,
И
там,
под
тем
далеким
светом
фонаря,
I'd
hold
you
tight,
We'd
kiss
good-night,
Я
обнимала
тебя
крепко,
мы
целовались
на
ночь,
My
Lili
of
the
lamplight,
My
own
Lili
Marlene.
Моя
Лили
в
свете
фонаря,
Моя
Лили
Марлен.
Orders
came
for
sailing
somewhere
over
there,
Пришёл
приказ
об
отплытии
куда-то
туда,
All
confined
to
barracks
was
more
than
I
could
bear;
Находиться
взаперти
в
казарме
было
выше
моих
сил;
I
knew
you
were
waiting
in
the
street,
Я
знала,
что
ты
ждёшь
на
улице,
I
heard
your
feet,
But
could
not
meet,
Я
слышала
твои
шаги,
но
не
могла
встретиться,
My
Lili
of
the
lamplight,
My
own
Lili
Marlene.
Моя
Лили
в
свете
фонаря,
Моя
Лили
Марлен.
Resting
in
a
billet,
just
behind
the
line,
Отдыхая
в
бивуаке,
позади
линии
фронта,
Even
tho'we're
parted,
your
lips
are
close
to
mine.
Хоть
мы
и
разлучены,
твои
губы
близко
от
моих.
You
wait
where
that
lantern
softly
gleams.
Ты
ждешь
там,
где
мягко
мерцает
фонарь.
Your
sweet
face
seems
to
haunt
my
dreams.
Твоё
милое
лицо
преследует
меня
во
снах.
My
Lili
of
the
lamplight,
My
own
Lili
Marlene.
Моя
Лили
в
свете
фонаря,
Моя
Лили
Марлен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommie Connor, James John Phillips, Norbert Schultze, Hans Leip
Attention! Feel free to leave feedback.