Lyrics and translation Anne Sofie von Otter feat. Elvis Costello, Bebe Risenfors, Mats Schubert, Johan Lindström, Svante Henryson, Magnus Persson & Michael Blair - Shamed Into Love
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shamed Into Love
Пристыженные к любви
I
fear,
my
dear
Боюсь,
мой
дорогой,
We've
forgotten
the
things
strangers
do
Мы
забыли,
как
ведут
себя
чужие.
If
we
could
look
back
Если
бы
мы
могли
оглянуться
назад,
To
the
terrible
thrill
that
we
knew
На
тот
трепет,
что
мы
знали,
Am
I
imagining
a
world
without
you?
Представляю
ли
я
себе
мир
без
тебя?
Must
we
be
shamed
into
love?
Должны
ли
мы
быть
пристыжены
к
любви?
What
can
I
say?
Что
я
могу
сказать?
Will
you
pardon
my
stupid
embrace?
Простишь
ли
ты
мои
глупые
объятия?
Sometimes
I'm
desperate
Иногда
я
в
отчаянии,
While
you're
wiping
the
smile
from
your
face
Пока
ты
стираешь
улыбку
с
лица.
Am
I
surrendering,
or
am
I
replaced?
Сдаюсь
ли
я,
или
меня
заменили?
Must
we
be
shamed
into
love?
Должны
ли
мы
быть
пристыжены
к
любви?
Shamed
into
love
Пристыженные
к
любви,
You're
once
a
fool
for
having
it
Один
раз
дурак,
что
испытал
ее,
Twice
a
fool
for
letting
it
go
Дважды
дурак,
что
отпустил.
Somewhere
my
love
Где-то,
любовь
моя,
There's
a
feeling
deep
inside
of
me
Глубоко
внутри
меня
живет
чувство,
That
I
can't
let
go
Которое
я
не
могу
отпустить.
Oh,
you'll
never
know
О,
ты
никогда
не
узнаешь.
But
then
my
darling
Но,
мой
милый,
I've
forbidden
myself
to
confess
Я
запретила
себе
признаваться.
I've
looked
around
Я
смотрела
по
сторонам,
But
I
always
return
to
your
face
Но
всегда
возвращаюсь
к
твоему
лицу.
In
a
world
where
everything
В
мире,
где
все,
I
once
cursed,
I
bless
Что
я
когда-то
проклинала,
я
благословляю.
It
must
be
you
who
shamed
me
into
love
Должно
быть,
это
ты
пристыдил
меня
к
любви.
Must
we
be
shamed
into
love?
Должны
ли
мы
быть
пристыжены
к
любви?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Costello
Attention! Feel free to leave feedback.